Ankündigung am | Beginn der Einführung | Ende der Einführung |
20. August 2024 | 20. August 2024 | 20. August 2024 |
Inline-Beitragsanhänge werden lokalisiert. Das heißt, sie sind jetzt mit einer bestimmten Übersetzung des Beitrags verknüpft und nicht mehr mit dem Beitrag selbst. Diese Änderung ermöglicht das Einbetten lokalisierter Anhänge in mehrsprachigen Help Centern.
Diese Ankündigung enthält folgende Themen:
Was ändert sich?
Inline-Beitragsanhänge werden jetzt lokalisiert, d. h. sie sind mit der Übersetzung des betreffenden Beitrags verknüpft statt mit dem Beitrag selbst. Ein Bild, das in zwei Übersetzungen desselben Beitrags eingebettet ist, generiert also zwei separate article_attachment-Datensätze mit jeweils einer eindeutigen ID. Beide Einträge werden in die API-Antwort aufgenommen. Das Gebietsschema des Anhangs kann beim Erstellen von article_attachment über die API explizit festgelegt werden. Wenn Sie das Gebietsschema nicht explizit angeben, wird es automatisch zugewiesen, wenn der Text der Übersetzung geändert oder veröffentlicht wird.
Warum nimmt Zendesk diese Änderung vor?
Diese Änderung ist nötig, um die Einbettung lokalisierter Anhänge in mehrsprachigen Help Centern zu ermöglichen, damit nur für die jeweilige Übersetzung relevante Bilder angezeigt werden. Durch Zuweisung einer eindeutigen ID für die lokalisierten Anhänge werden die API-Antworten detaillierter und informativer.
Was muss ich tun?
Sie brauchen nichts weiter zu tun. Alle Änderungen werden automatisch für alle Kunden übernommen, die die Help Center-API verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter Article Attachments in der Dokumentation für Entwickler.
Wenn Sie Feedback oder Fragen zu dieser Ankündigung haben, besuchen Sie unser Community-Forum, in dem wir Produkt-Feedback von Kund:innen sammeln und verwalten. Wenn Sie allgemeine Hilfe zu Ihren Zendesk-Produkten benötigen, wenden Sie sich an den Zendesk-Kundensupport.
Hinweis zur Übersetzung: Dieser Beitrag wurde mit automatischer Übersetzungssoftware übersetzt, um dem Leser ein grundlegendes Verständnis des Inhalts zu vermitteln. Trotz angemessener Bemühungen, eine akkurate Übersetzung bereitzustellen, kann Zendesk keine Garantie für die Genauigkeit übernehmen.
Sollten in Bezug auf die Genauigkeit der Informationen im übersetzten Beitrag Fragen auftreten, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version des Beitrags, die als offizielle Version gilt.