最近の検索


最近の検索はありません

Alicia Schaefer's Avatar

Alicia Schaefer

参加日2021年10月16日

·

前回のアクティビティ2024年2月20日

Manager, Community Support at NetGalley & BookishFirst. Zendesk user since 2017

フォロー中

0

フォロワー

0

合計アクティビティ

25

投票

9

受信登録

13

アクティビティの概要

さんの最近のアクティビティ Alicia Schaefer

Alicia Schaeferさんがコメントを作成しました:

コミュニティのコメント Feedback - Chat and Messaging (Chat)

Another +1 from me! 

We were very much looking forward to using the bot and flow builder on our 4 sites but found that between the translations not being good and the English text in some spots that won't auto-translate at all, we had to turn it off on all 3 of our non-English sites. 

コメントを表示 · 投稿日時:2023年1月23日 · Alicia Schaefer

0

フォロワー

2

投票

0

コメント


Alicia Schaeferさんがコメントを作成しました:

コメントUsing AI agents for messaging

Seconding Shayan's suggestion! We desperately need either multiple bots per brand so that each of our translated sites can also use the bot, or we need the ability to use dynamic content in the flow builder. We have 3 translated versions of our English site and as of now, we can only use the bot on our English site since the German, French, and Japanese translations are not at all correct. Especially since parts of the flow builder still display in English (which makes no sense to me!?) I've seen it mentioned and asked quite a few times - but is this something that is possibly on the roadmap for future improvements, and if so, do we know when? 

コメントを表示 · 投稿日時:2023年1月23日 · Alicia Schaefer

0

フォロワー

4

投票

0

コメント


Alicia Schaeferさんがコメントを作成しました:

コメントWeb Widget (Classic) documentation

Hello! I'm wondering if there are any plans to allow multiple web widgets per brand? We have multiple bots we'd like to place on different pages of our site, not only to help our customers/members get support via a bot, but we want to provide translated versions of each bot also so we don't have to use the auto-translate feature. Thanks in advance!

コメントを表示 · 投稿日時:2022年11月10日 · Alicia Schaefer

0

フォロワー

0

投票

0

コメント