最近の検索
最近の検索はありません

Magdalena BG (Admin)
参加日2023年9月07日
·
前回のアクティビティ2023年9月27日
フォロー中
0
フォロワー
0
合計アクティビティ
6
投票
1
受信登録
4
アクティビティの概要
バッジ
記事
投稿
コミュニティへのコメント
記事へのコメント
アクティビティの概要
さんの最近のアクティビティ Magdalena BG (Admin)
Magdalena BG (Admin)さんがコメントを作成しました:
Hi Zendesk Team,
I am exploring some potential translation capabilities in Agent workspace (Support).
New tickets (created via email or chat channels) may contain client specific abbreviations and/or wording – how can a list of such KNOWN wordings/Glossary be uploaded (made available) to Zendesk so that:
- the translation feature either does NOT translate this specific wording
OR
- the translation feature translates the specific wording as predefined in the "glossary"?
As an example:
the client uses the abbreviation "URt" (which means “urgent request”).
When a ticket with this abbreviation is created and the agent uses the translate feature:
• The ticket body is translated and URt abbreviation remains untranslated
• The ticket body is translated and URt abbreviation is replaced with its meaning (urgent request)
I've already reviewed a significant number of resources in the Support Knowledgebase, but I haven't found any information about similar case.
Thanks!
コメントを表示 · 投稿日時:2023年9月07日 · Magdalena BG (Admin)
0
フォロワー
0
投票
0
コメント