최근 검색
최근 검색 없음

Magdalena BG (Admin)
가입한 날짜: 2023년 9월 07일
·
마지막 활동: 2023년 9월 27일
팔로잉
0
팔로워
0
총 활동 수
6
투표
1
플랜 수
4
활동 개요
배지
문서
게시물
커뮤니티 댓글
문서 댓글
활동 개요
님의 최근 활동 Magdalena BG (Admin)
Magdalena BG (Admin)님이 에 댓글을 입력함
Hi Zendesk Team,
I am exploring some potential translation capabilities in Agent workspace (Support).
New tickets (created via email or chat channels) may contain client specific abbreviations and/or wording – how can a list of such KNOWN wordings/Glossary be uploaded (made available) to Zendesk so that:
- the translation feature either does NOT translate this specific wording
OR
- the translation feature translates the specific wording as predefined in the "glossary"?
As an example:
the client uses the abbreviation "URt" (which means “urgent request”).
When a ticket with this abbreviation is created and the agent uses the translate feature:
• The ticket body is translated and URt abbreviation remains untranslated
• The ticket body is translated and URt abbreviation is replaced with its meaning (urgent request)
I've already reviewed a significant number of resources in the Support Knowledgebase, but I haven't found any information about similar case.
Thanks!
댓글 보기 · 2023년 9월 07일에 게시됨 · Magdalena BG (Admin)
0
팔로워
0
투표 수
0
댓글