Pesquisas recentes
Sem pesquisas recentes

Magdalena BG (Admin)
Entrou em 07 de set. de 2023
·
Última atividade em 27 de set. de 2023
Seguindo
0
Seguidores
0
Atividade total
6
Votos
1
Assinaturas
4
VISÃO GERAL DA ATIVIDADE
MEDALHAS
ARTIGOS
PUBLICAÇÕES
COMENTÁRIOS NA COMUNIDADE
COMENTÁRIOS EM ARTIGOS
VISÃO GERAL DA ATIVIDADE
Atividade mais recente por Magdalena BG (Admin)
Magdalena BG (Admin) comentou,
Hi Zendesk Team,
I am exploring some potential translation capabilities in Agent workspace (Support).
New tickets (created via email or chat channels) may contain client specific abbreviations and/or wording – how can a list of such KNOWN wordings/Glossary be uploaded (made available) to Zendesk so that:
- the translation feature either does NOT translate this specific wording
OR
- the translation feature translates the specific wording as predefined in the "glossary"?
As an example:
the client uses the abbreviation "URt" (which means “urgent request”).
When a ticket with this abbreviation is created and the agent uses the translate feature:
• The ticket body is translated and URt abbreviation remains untranslated
• The ticket body is translated and URt abbreviation is replaced with its meaning (urgent request)
I've already reviewed a significant number of resources in the Support Knowledgebase, but I haven't found any information about similar case.
Thanks!
Exibir comentário · Publicado 07 de set. de 2023 · Magdalena BG (Admin)
0
Seguidores
0
Votos
0
Comentários