Question

Comment fonctionnent les traductions dans l'interface utilisateur du SDK et HelpCenterActivity ?

Réponse

Par défaut, le Mobile SDK prend en charge un jeu de languesdéfini. Cependant, vous pouvez ajouter votre propre variante ou langue au SDK en créant votre propre fichier de chaînes pour une langue spécifique. Vous pouvez aussi remplacer la chaîne existante dans votre propre chaîne string.xml pour remplacer une langue donnée (iOS/Android).

Quand vous utilisez le SDK, les paramètres régionaux de l'interface sont basés sur les paramètres régionaux de votre appareil. Il n'y a pas de fonction dans le SDK permettant de modifier l'ensemble des paramètres régionaux de l'interface.

Par programmation, il est possible de modifier les paramètres régionaux de l'application avec un code personnalisé, mais cela ne se répercutera pas sur l'interface utilisateur, car nous ne prenons pas en charge la modification des paramètres régionaux lors de l'exécution. La seule façon de modifier la traduction des éléments de l'interface utilisateur est de changer les paramètres régionaux de l'appareil et de redémarrer l'application.

Qu'en est-il de l'activité du Centre d'aide ?

Quand vous utilisez le setHelpCenterLocaleOverride (iOS/Android), vous devez indiquer au centre d'aide de quelle langue doivent provenir les articles. Cela n'a aucun impact sur l'interface utilisateur. Par défaut, le centre d'aide fait référence à l'appareil, comme le reste de l'application. Par exemple, si la langue de votre appareil est en-us, par défaut l'interface utilisateur, AnswerBot et la langue de l'article du Centre d'aide utiliseront en-us aussi.

Si vous utilisez setHelpCenterLocaleOverride pour configurer le centre d'aide sur fr-fr, par exemple, toutes les interactions de l'interface utilisateur et d'AnswerBot restent dans en-us, mais tous les articles suggérés seront proposés dans fr-fr.

Traduction - exonération : cet article a été traduit par un logiciel de traduction automatisée pour permettre une compréhension élémentaire de son contenu. Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction correcte, mais Zendesk ne garantit pas l’exactitude de la traduction.

Si vous avez des questions quant à l’exactitude des informations contenues dans l’article traduit, consultez la version anglaise de l’article, qui représente la version officielle.

Réalisé par Zendesk