Question
Quand je traduis des interactions de ticket, les réponses de l’utilisateur final sont traduites, mais pas les réponses de l’agent. Pourquoi mes réponses ne sont-elles pas traduites ?
Réponse
La traduction en direct a lieu lorsque l’utilisateur clique sur le bouton Traduire au sein d’un ticket et fonctionne dans les canaux suivants :
- Chat en direct
- Réseaux sociaux
- Canaux Sunshine Conversations
- Messagerie Zendesk
Les messages des utilisateurs finaux sont traduits dans l’interface Zendesk. Les réponses des agents sont traduites automatiquement et ne sont visibles que par les utilisateurs finaux.
Le ticket ne traduit pas automatiquement les messages de l’agent dans la langue par défaut de l’utilisateur final. Par exemple, si un agent rédige un ticket en italien à un client, la réponse peut être traduite en anglais. Si le ticket est affecté à un agent anglophone, l’agent verra les réponses précédentes de cet agent en italien. En appuyant sur Traduire , vous traduirez uniquement les réponses du client en anglais.
Vous trouverez des applications tierces d’Apps Marketplace qui offrent des fonctionnalités similaires pour traduire d’autres canaux pour les agents et les utilisateurs finaux. Par exemple : Unbabel
ou Language.io
.
Pour en savoir plus, consultez cet article : Activation de la traduction des conversations en direct.
Traduction - exonération : cet article a été traduit par un logiciel de traduction automatisée pour permettre une compréhension élémentaire de son contenu. Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction correcte, mais Zendesk ne garantit pas l’exactitude de la traduction.
Si vous avez des questions quant à l’exactitude des informations contenues dans l’article traduit, consultez la version anglaise de l’article, qui représente la version officielle.