Domanda
Come posso formattare i segnaposto Zendesk con markup liquido?
Risposta
Usa il markup di output e i filtri per modificare l'output dei segnaposto. I markup di output, come i segnaposto, sono racchiusi tra parentesi graffe corrispondenti, ad esempio {{ticket.ticket_id}}
. Un filtro è un metodo che agisce sul markup di output. I filtri modificano l'output e il risultato viene visualizzato come stringa. L'output e il markup sono separati da una barra verticale, o "pipe" (|), e il formato generale è {{ output | filter: }}
.
Visualizza tutti i filtri standard nella pagina Liquid for Designers . Per illustrare il concetto, vedere l'esempio seguente.
Esempio - Nei campi ticket personalizzati nidificati viene mostrato solo l'ultimo elemento
Quando crei campi a discesa personalizzati, puoi annidare la struttura usando i due punti - "::". Ad esempio, se crei un menu a discesa con le opzioni Support::Password
, Support::Performance
, Billing::Invoice
, e Billing::Refund
, l'utente finale selezionerà prima una delle due Support
oppure Billing
e poi scegli le opzioni all'interno di queste categorie. Puoi generare campi ticket personalizzati come questo in un segnaposto, seguendo il formato{{ticket.ticket_field_
.
Tuttavia, questo formato di segnaposto predefinito non tiene conto dell'annidamento. L'output per l'esempio precedente è "Fatturazione::Fattura", che mostra i due punti. Per mostrare solo l'ultimo elemento, "Fattura", usa due filtri in combinazione. Il primo filtro, detto "split", suddivide la stringa in base allo schema corrispondente ("::"). Il secondo filtro, "last", recupera l'ultimo elemento dell'array passato. Per dividere in base a "::" , segui il filtro di suddivisione:{{ticket.ticket_field_
Per maggiori informazioni, leggi questo articolo di Github: Liquido per designer.
Avvertenza sulla traduzione: questo articolo è stato tradotto usando un software di traduzione automatizzata per fornire una comprensione di base del contenuto. È stato fatto tutto il possibile per fornire una traduzione accurata, tuttavia Zendesk non garantisce l'accuratezza della traduzione.
Per qualsiasi dubbio sull'accuratezza delle informazioni contenute nell'articolo tradotto, fai riferimento alla versione inglese dell'articolo come versione ufficiale.