質問
チケットのやりとりを翻訳する場合、エンドユーザーの返信は翻訳されますが、エージェントの返信は翻訳されません。「返信が翻訳されないのはなぜですか?」
回答
ライブ翻訳は、チケット内で「 翻訳」 ボタンを押すと発生します。以下のチャネルから機能します。
- オンラインチャット
- ソーシャルチャネル
- Sunshine Conversationsチャネル
- Zendeskメッセージング
エンドユーザーからのメッセージはZendesk UIで翻訳されます。エージェントからの返信は自動翻訳され、エンドユーザーにのみ表示されます。
チケットでは、エージェントのメッセージはエンドユーザーのデフォルト言語に自動翻訳されません。たとえば、エージェントがイタリア語でチケットに返信する場合、その返信メールは英語に翻訳することができます。チケットが英語を話すエージェントに割り当てられた場合、エージェントにはイタリア語のエージェントからの以前の返信が表示されます。「翻訳」 を押すとカスタマーからの返信が英語にのみ翻訳されます。
マーケットプレイス で、エージェントとエンドユーザーの両方に他のチャネルを翻訳する同様の機能を提供するサードパーティのアプリを見つけることができます。例: Unbabel
または Language.io
」でツリーベースの最大権限を有効にします。
詳しくは、次の記事を参照してください:ライブ会話翻訳機能の概要とアクティブ化
翻訳に関する免責事項:この記事は、お客様の利便性のために自動翻訳ソフ トウェアによって翻訳されたものです。Zendeskでは、翻訳の正確さを期すために相応の努力を払っておりますが、翻訳の正確性につ いては保証いたしません。
翻訳された記事の内容の正確性に関して疑問が生じた場合は、正式版である英語の記事 を参照してください。