質問
チケットのやりとりを翻訳すると、エンドユーザーの返信は翻訳されますが、エージェントの返信は翻訳されません。返信が翻訳されないのはなぜですか?
回答
ライブ翻訳は、チケット内の翻訳ボタンを押したときに行われ、次のチャネルで機能します。
- オンラインチャット
- ソーシャルチャネル
- Sunshine Conversationsチャネル
- Zendeskメッセージング
エンドユーザーからのメッセージはZendesk UIで翻訳されます。エージェントからの返信は自動翻訳され、エンドユーザーにのみ表示されます。
AIで初回返信を生成する場合、サポート言語のみが翻訳されます。
チケットは、エージェントのメッセージをエンドユーザーのデフォルト言語に翻訳しません。たとえば、エージェントがカスタマー宛のチケットをイタリア語で書いた場合、応答は英語に変換されます。チケットが英語を話すエージェントに割り当てられている場合、そのエージェントからの以前の返信がイタリア語で表示されます。「翻訳」を押すと、カスタマーからの返信のみが英語に変換されます。
マーケットプレイスでは、エージェントとエンドユーザーの双方に他のチャネルの翻訳を提供する同様の機能を提供するサードパーティのアプリを見つけることができます。例:Unbabel
、Language.io
。
詳しくは、次の記事を参照してください:ライブ会話翻訳の概要とアクティブ化。
翻訳に関する免責事項:この記事は、お客様の利便性のために自動翻訳ソフ トウェアによって翻訳されたものです。Zendeskでは、翻訳の正確さを期すために相応の努力を払っておりますが、翻訳の正確性につ いては保証いたしません。
翻訳された記事の内容の正確性に関して疑問が生じた場合は、正式版である英語の記事 を参照してください。