Symptômes
Les titres de mes vues ne sont pas traduits après le changement de langue dans le profil.
Étapes de résolution
Les vues, les déclencheurs et les automatismes sont traduits dans la langue définie initialement dans les profils de l’agent. Lorsque la langue sera mise à jour ultérieurement, la traduction n’aura plus d’impact sur la localisation dans Support.
Pour traduire le titre des vues par défaut et personnalisées à la langue définie dans les profils d’agent, utilisez des balises de contenu dynamique dans le champ de titre. Sur l’illustration ci-dessous, la balise {{zd.all_unsolved_tickets}}
est utilisé pour la vue par défaut Tous les tickets non résolus.
Le tableau suivant détaille les balises des vues par défaut :
Titre de la vue | Balise |
Vos tickets non résolus | zd.your_unsolved_tickets |
Tickets non affectés | zd.unassigned_tickets |
Tous les tickets non résolus | zd.all_unsolved_tickets |
Tickets mis à jour récemment | zd.recently_updated_tickets |
Tickets non résolus dans vos groupes | zd.unsolved_tickets_in_group |
Nouveaux tickets dans vos groupes | zd.new_tickets_in_group |
Tickets en attente | zd.pending_tickets |
Tickets résolus récemment | zd.recently_solved_tickets |
Si la satisfaction client est activée, une vue supplémentaire est créée :
Titre de la vue | Balise |
Tickets notés au cours des 7 derniers jours | zd.recently_rating_tickets |
Pour en savoir plus sur l’utilisation du contenu dynamique, consultez l’article : Prise en charge multilingue à l’aide de contenus dynamiques.
Traduction - exonération : cet article a été traduit par un logiciel de traduction automatisée pour permettre une compréhension élémentaire de son contenu. Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction correcte, mais Zendesk ne garantit pas l’exactitude de la traduction.
Si vous avez des questions quant à l’exactitude des informations contenues dans l’article traduit, consultez la version anglaise de l’article, qui représente la version officielle.