Question
Puis-je mettre à jour le demandeur d'un chat en direct ou d'un message dans Espace de travail d'agent ? Quel impact cela aura-t-il sur les futurs tickets créés par le demandeur mis à jour ?
Réponse
Nous avons mis à jour le comportement du champ Demandeur.
Précédemment, quand un agent transformait le demandeur en un autre utilisateur pendant que la conversation était active, tous les tickets suivants du demandeur initial et du demandeur mis à jour étaient attribués à la demande initiale. Consultez le scénario ci-dessous qui décrit ce comportement.
- L'utilisateur A envoie un message et le ticket 1 est créé.
- L'agent transforme le demandeur du ticket 1 en utilisateur B.
- L'utilisateur A envoie un message avant la fin de la conversation.
- Le message de l'utilisateur A est conservé dans le ticket 1.
- Le ticket 1 est clos.
- L'utilisateur A envoie un nouveau message.
- Le ticket 2 est créé avec le demandeur en tant qu'utilisateur B.
Pour éviter que les agents ne modifient accidentellement le champ du demandeur, nous avons désactivé le champ du demandeur quand une conversation est en cours. Vous ne pourrez changer de demandeur qu'une fois la conversation terminée.
Comment mettre fin à un chat
Pour les clients qui utilisent Chat dans l'espace de travail d'agent, les chats se termineront de l'une des façons suivantes :
- Délai d'inactivité du visiteur.
- Le visiteur met fin au chat.
- L'agent met fin au chat.
Pour en savoir plus, consultez l’article : Quel est le délai d’expiration d’un chat ?
Comment mettre fin à un message
Pour les clients qui utilisent la messagerie dans l'espace de travail d'agent, les messages se termineront de l'une des façons suivantes :
- Délai d'inactivité du visiteur (10 minutes).
- Lorsqu'un agent définit le statut du ticket sur En attente, En pause ou Résolu. Le statut Ouvert ne met pas fin au message.
- tickets de messagerie clos ou supprimés.
Pour en savoir plus, consultez l’article : Quel est le délai d’expiration d’un chat ?
Traduction - exonération : cet article a été traduit par un logiciel de traduction automatisée pour permettre une compréhension élémentaire de son contenu. Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction correcte, mais Zendesk ne garantit pas l’exactitude de la traduction.
Si vous avez des questions quant à l’exactitude des informations contenues dans l’article traduit, consultez la version anglaise de l’article, qui représente la version officielle.