Question
Puis-je mettre à jour le demandeur d’un chat en direct ou message dans le Espace de travail d’agent ? Quel impact cela aura-t-il sur les futurs tickets créés par le demandeur mis à jour ?
Réponse
Nous avons mis à jour le comportement du champ de demandeur.
Dans le passé, quand un agent envoie le demandeur à un autre utilisateur pendant que la conversation est en cours, tous les tickets suivants, provenant du demandeur initial et du demandeur mis à jour, seront attribués à la demande initiale. Consultez le scénario ci-dessous pour expliquer ce comportement.
- L’utilisateur A envoie un message et le ticket 1 est créé.
- L’agent fait passer le demandeur du ticket 1 à l’utilisateur B.
- L’utilisateur A envoie un message avant la fin de la conversation.
- Message de l’utilisateur A conservé dans le ticket 1.
- Le ticket 1 est clos.
- L’utilisateur A envoie un nouveau message.
- Le ticket 2 est créé avec le demandeur en tant qu’utilisateur B.
Pour éviter que les agents ne modifient accidentellement le champ Demandeur, nous avons désactivé ce dernier pendant une conversation en cours. Vous ne pourrez modifier le demandeur qu’à la fin de la conversation.
Comment mettre fin à un chat
Pour les clients qui utilisent Chat dans l’espace de travail d’agent, les chats se termineront de l’une des façons suivantes :
- Délai d’inactivité du visiteur.
- Le visiteur met fin au chat.
- L’agent met fin au chat.
Comment mettre fin à un message
Pour les clients qui utilisent la messagerie dans l’espace de travail d’agent, les messages se terminent de l’une des façons suivantes :
- Délai d’inactivité du visiteur (10 minutes).
- Quand un agent définit le statut du ticket sur En attente, En pause ou Résolu. Le statut Ouvert ne met pas fin au message.
- Les tickets de messagerie sont clos ou supprimés.
Pour en savoir plus, consultez l’article : Quel est le délai d’expiration d’un chat ?
Traduction - exonération : cet article a été traduit par un logiciel de traduction automatisée pour permettre une compréhension élémentaire de son contenu. Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction correcte, mais Zendesk ne garantit pas l’exactitude de la traduction.
Si vous avez des questions quant à l’exactitude des informations contenues dans l’article traduit, consultez la version anglaise de l’article, qui représente la version officielle.