Se lo desiderano, gli agenti hanno la facoltà di tradurre automaticamente i messaggi in ingresso dai canali di conversazione attivi nello spazio di lavoro agente Zendesk. Ciò consente agli agenti di comunicare con gli utenti finali e altri agenti, anche se usano lingue diverse.
Per informazioni sull’uso della traduzione delle conversazioni attive dopo l’attivazione, consulta Traduzione delle conversazioni nello spazio di lavoro agente Zendesk.
L'articolo include i seguenti argomenti:
Informazioni sulla traduzione delle conversazioni attive
In questa sezione verranno trattati i seguenti argomenti correlati alla traduzione delle conversazioni attive:
Traduzione di conversazioni attive
La traduzione delle conversazioni in tempo reale offre agli agenti la possibilità di tradurre automaticamente i messaggi in ingresso (provenienti dall’utente finale) e i messaggi in uscita (destinati all’utente finale) nello spazio di lavoro agente Zendesk. Funziona nelle conversazioni attive dai seguenti canali:
- Chat
- Canali social
- Canali Sunshine Conversations
- Messaggistica Zendesk
Inoltre, gli agenti possono scegliere di tradurre i messaggi email in ingresso inviati dagli utenti finali e creati dall’API. La funzione di traduzione delle conversazioni in tempo reale nello Spazio di lavoro agente supporta anche la traduzione dei commenti in ingresso inviati tramite altri canali, come moduli web, servizi web, Widget Web di messaggistica, Widget Web (versione classica) e ticket chiusi, ma non supporta le email in uscita inviate agli utenti finali.
Se la lingua dell’agente e quella dell’utente finale sono diverse, viene visualizzato un banner di traduzione che informa l’agente della differenza linguistica e l’agente può scegliere di abilitare la traduzione per quella conversazione.
Le limitazioni di questa funzione includono:
- È previsto un limite di 5.000 caratteri per la traduzione per messaggio. I messaggi di lunghezza superiore a 5.000 caratteri non verranno tradotti.
- Le abbreviazioni SunCo non sono supportate per le traduzioni.
- Le traduzioni per widget di terzi non sono supportate.
Come vengono tradotte le conversazioni
La lingua di un utente viene determinata in base ai messaggi inviati di recente, quindi viene usato Amazon Translate per tradurre il testo.
La lunghezza e il numero dei messaggi possono influire sull’analisi linguistica. Non esiste una durata garantita per il rilevamento della lingua, ma i messaggi più lunghi producono risultati migliori.
Se la scansione del testo rileva che la lingua dell’agente e quella dell’utente finale sono diverse, viene visualizzato il banner di traduzione. Se la scansione del testo non riesce a rilevare la lingua (ad esempio, il messaggio è troppo breve per determinare la lingua), il banner non viene visualizzato.
Sia il messaggio originale che quello tradotto inviati dall’agente appaiono nel registro eventi. I messaggi degli utenti finali vengono visualizzati solo nella lingua originale.
Lingue supportate nella traduzione delle conversazioni attive
Le lingue seguenti sono attualmente supportate nella traduzione delle conversazioni attive:
Arabo (ar) | Francese (fr) | Italiano (it) | Cinese semplificato (zh-cn) |
Bulgaro (bg) | Francese - Canada (fr-ca) | Giapponese (ja) | Spagnolo (es) |
Ceco (cs) | Tedesco (de) | Coreano (ko) | Svedese (sv) |
Danese (da) | Greco (el) | Norvegese (no) | Tailandese (th) |
Olandese (nl) | Ebraico (he) | Polacco (pl) | Cinese tradizionale (zh-tw) |
Inglese - Regno Unito (en-gb) | Hindi (hi) | Portoghese - Brasile (pt-br) | Turco (tr) |
Inglese - Stati Uniti (en-us) | Ungherese (hu) | Rumeno (ro) | Ucraino (uk) |
Finlandese (fi) | Indonesiano (id) | Russo (ru) | Vietnamita (vi) |
Esperienza dell’utente finale
Quando un agente attiva la traduzione automatica per una conversazione attiva, l'utente finale non riceve alcuna notifica di attivazione: i messaggi degli agenti appaiono semplicemente nella lingua rilevata. Tuttavia, i messaggi degli agenti tradotti sono identificati nella conversazione.
In una chat, i messaggi tradotti hanno un link Mostra originale, sul quale gli utenti finali possono fare clic per visualizzare il messaggio non tradotto:Nelle conversazioni di messaggistica e messaggistica social, i messaggi tradotti sono identificati dalla parola Tradotto nella lingua rilevata. A differenza delle conversazioni chat, tuttavia, non possono visualizzare la versione non tradotta del messaggio:
Attivazione della traduzione delle conversazioni attive per gli agenti
Gli amministratori dell’account possono dare agli agenti la possibilità di tradurre automaticamente i messaggi in ingresso, se lo desiderano, attivando la funzione nel Centro amministrativo.
Per attivare la traduzione delle conversazioni attive
- Nel Centro amministrativo, fai clic su Oggetti e regole nella barra laterale, quindi seleziona Ticket > Impostazioni.
- Nella scheda Impostazioni, individua la sezione Traduzioni, quindi seleziona Gli agenti possono tradurre le conversazioni.
- Fai clic su Salva scheda.
Gli agenti ora possono scegliere di tradurre automaticamente i messaggi in ingresso nello spazio di lavoro agente.
Per disattivare la traduzione delle conversazioni attive
- Nel Centro amministrativo, fai clic su Oggetti e regole nella barra laterale, quindi seleziona Ticket > Impostazioni.
- Nella scheda Impostazioni, individua la sezione Traduzioni, quindi deseleziona Gli agenti possono tradurre le conversazioni.
- Fai clic su Salva scheda.