Riepilogo AI verificato ◀▼
Crea contenuto dinamico con varianti linguistiche per assistenza più lingue. Usa i segnaposto nelle automazioni, nelle macro, nei trigger e nei messaggi per inserire automaticamente la versione linguistica corretta in base alle preferenze dell’utente. Gestisci le traduzioni modificandole direttamente o esportandole per la traduzione. Tieni traccia dell’utilizzo nelle regole aziendali, garantendo comunicazioni coerenti tra le lingue senza aggiornare manualmente ogni istanza.
Se assistenza più lingue , puoi creare contenuto dinamico con varianti linguistiche a cui un segnaposto può fare riferimento in automazioni, macro, trigger, campi personalizzati, stati agente personalizzati e molti dei messaggi generati dal sistema. Quando si fa riferimento al contenuto dinamico , viene inserito il testo della variante di lingua appropriata in base alla lingua dell’utente.
Informazioni sull’uso contenuto dinamico per assistenza più lingue
Per fornire il assistenza in più lingue , puoi creare contenuto dinamico a cui può fare riferimento un segnaposto in automazioni, macro, trigger, campi personalizzati, stati agente personalizzati e molti dei messaggi generati dal sistema, come quelli inviati nelle notifiche email quando un l’utente crea un account.
Ad esempio, il testo di un messaggio che aggiungi a una macro può essere sostituito da un segnaposto contenuto dinamico .
Questo testo:
If you forget your password, just click the "Help! I don't know what to enter here!" link on the login page.
Thanks and have a great day!
The MondoCam Support Team
Viene sostituito con il segnaposto che fa riferimento al contenuto dinamico.
{{dc.password_help}}
Nella macro:

Quando la macro viene applicata al ticket, il testo della variante linguistica appropriata viene inserito nel commento in base alla lingua dell’utente. Se la lingua dell’utente finale non è una delle lingue supportate, viene usata la variante predefinita.
Se usi già i segnaposto Zendesk, sai come funzionano. La differenza principale tra i segnaposto Zendesk e il contenuto dinamico è che viene definito il contenuto inserito dinamicamente nelle regole aziendali e nelle comunicazioni con i clienti.
Il contenuto dinamico combina una versione predefinita del testo (generalmente nella lingua predefinita) e le varianti di tutte le altre lingue supportate. Il contenuto dinamico consente di semplificare il supporto multilingue. Fai riferimento a un segnaposto e la lingua appropriata viene visualizzata in base alla preferenza della lingua dell’utente finale. Il modo in cui viene rilevata la lingua di un utente finale è descritto in Impostazione e rilevamento della lingua di un utente .
Se il tuo Zendesk supporta più lingue, è ovvio che il contenuto deve essere tradotto in quelle lingue. Esistono vari modi di gestire la traduzione del contenuto predefinito. Puoi creare e modificare tutte le varianti linguistiche direttamente in Zendesk oppure esportare tutto il contenuto dinamico e inviarlo a un’agenzia di traduzioni. Dopo il completamento della traduzione, reimporti il contenuto dinamico nel tuo Zendesk in modo da aggiungere tutte le varianti linguistiche.
Se in seguito aggiorni il contenuto predefinito, le varianti vengono contrassegnate come potenzialmente obsolete rispetto al contenuto predefinito. Ciò significa che se aggiorni il contenuto predefinito, probabilmente dovrai aggiornare anche le traduzioni nelle varianti. Puoi anche disattivare manualmente le varianti di modo che non siano usate. Ciò è utile, ad esempio, se la variante non è pronta per essere resa pubblica (ad esempio, se la traduzione è incompleta o non corretta).
Infine, il modo in cui usi il contenuto dinamico nelle automazioni, nelle macro e nei trigger viene monitorato nel contenuto dinamico stesso in modo da avere un modo semplice per monitorarne l’uso.
Creazione di contenuto dinamico e varianti
Quando crei un elemento di contenuto dinamico, selezioni la lingua predefinita e immetti il testo del contenuto dinamico. Successivamente crei varianti per ognuna delle lingue supportate.
La traduzione del contenuto dinamico può essere gestita in vari modi:
- Aggiungi contenuto tradotto quando crei le varianti. e quindi gestire gli aggiornamenti del contenuto tradotto modificando le varianti.
- Crea tutte le versioni linguistiche predefinite del contenuto dinamico, quindi esporta il contenuto dinamico come file CSV (valori separati da virgola) e inviali per la traduzione. Quando le traduzioni sono complete, importa i file CSV e tutte le varianti linguistiche vengono aggiunte.
- Usa una combinazione di entrambi questi approcci; tradurre e modificare internamente alcune varianti e usare il processo di esportazione/importazione per creare e aggiornare le varianti linguistiche usando un’agenzia di traduzioni di terzi.
Dopo aver creato il contenuto dinamico e le relative varianti, puoi usare il contenuto dinamico in automazioni, macro, trigger e messaggi di sistema.
Creazione di contenuto dinamico
Puoi creare contenuto dinamico per fornire assistenza in più lingue.
- Nel Centro amministrativo, fai clic su
Spazi di lavoro nella barra laterale, quindi seleziona Strumenti agente > Contenuto dinamico. - Fai clic su Aggiungi elemento .
- Inserisci un titolo per il contenuto dinamico.
- Seleziona la lingua predefinita.
Nota: L’elenco delle lingue tra cui scegliere si basa sulla lingua predefinita e sulle lingue aggiuntive assistenza . Puoi aggiungere varianti per tutte le lingue supportate da Zendesk. - Immetti il testo del contenuto dinamico.
Puoi usare i segnaposto Zendesk , come ticket e proprietà utente, nei contenuto dinamico. Puoi anche aggiungere altri segnaposto di contenuto dinamico. Affinché la formattazione HTML venga visualizzata correttamente, devi aggiungere Liquid markup al contenuto dinamico.
i segnaposto di tutti i tipi usati nel contenuto dinamico sono limitati a un massimo di cinque livelli di ricorsività.
- Fai clic su Crea.
Dopo aver creato il contenuto dinamico, devi aggiungere varianti per ciascuna delle lingue supportate. A tale scopo, fai clic su Aggiungi variante nel contenuto dinamico appena creato.
A seconda di come gestisci le traduzioni, puoi prima creare tutto il contenuto dinamico nella lingua predefinita, quindi esportare il contenuto dinamico da inviare per la traduzione. Quando sei pronto, importa di nuovo i file in Zendesk e tutte le varianti linguistiche vengono aggiunte al contenuto dinamico.
Creazione di varianti
Le varianti sono versioni in lingue differenti della variante predefinita del contenuto dinamico.
- Nel Centro amministrativo, fai clic su
Spazi di lavoro nella barra laterale, quindi seleziona Strumenti agente > Contenuto dinamico. - Fai clic sul titolo del contenuto dinamico per il quale vuoi aggiungere una variante.
- Fai clic su Aggiungi variante.
- Seleziona la variante linguistica.
L’elenco delle lingue tra cui scegliere si basa sulle lingue assistenza .
- Imposta la variante su Attiva o Non attiva.
- Attiva significa che la variante viene usata come testo per tutti gli utenti di quella lingua.
- Non attivo significa che ne stai disabilitando l’uso e gli utenti della lingua non attiva vedranno la variante di contenuto predefinita. Pertanto, se il contenuto predefinito è in inglese e disattivi la variante tedesca, gli utenti tedeschi vedranno il contenuto in inglese. In genere, puoi impostare una variante su non attiva se il contenuto della variante non è pronto.
- Puoi anche impostare la variante come predefinita e quindi sovrascrivere la variante predefinita corrente.
L’impostazione di una variante linguistica come predefinita è utile quando vuoi creare contenuto dinamico specifico per un gruppo che supporta una lingua diversa da quella predefinita. Ad esempio, un gruppo di assistenza per la lingua giapponese può impostare il giapponese come variante predefinita. Quando modifichi il valore predefinito da una variante a un'altra, lo stato delle altre varianti diventa obsoleto.

- Inserisci il testo della lingua della variante.
- Fai clic su Crea.
Le varianti sono elencate nell’elemento contenuto dinamico .

Uso del contenuto dinamico
La parte dinamica del contenuto dinamico è che la versione corretta del contenuto viene mostrata automaticamente all’utente finale in base alla sua lingua. Il contenuto viene mostrato agli agenti anche nella stessa lingua dell’utente finale. Come per i segnaposto Zendesk , per usare i contenuto dinamico è sufficiente fare riferimento al segnaposto.
Ogni elemento contenuto dinamico ha un segnaposto corrispondente, che si trova sotto il titolo del contenuto dinamico. Ad esempio, puoi usare il segnaposto per fare riferimento a questo contenuto dinamico nelle regole aziendali. Se modifichi il titolo dopo avere creato il contenuto dinamico, il nome del segnaposto non viene modificato. Rimane invariato indipendentemente dalle modifiche apportate al titolo.

Una volta usato il segnaposto, puoi vedere dove viene usato nella sezione Riferimenti. I riferimenti vengono monitorati per automazioni, macro e trigger nel contenuto dinamico. Se usi un segnaposto contenuto dinamico altrove, dovrai monitorarne l’uso manualmente.
Puoi usare i segnaposto di contenuto dinamico in:
- Nomi dei campi ticket, sia di sistema che personalizzati (consulta Uso di contenuto dinamico per tradurre i campi ticket)
- Etichette di menu a discesa personalizzate
- Stato del ticket personalizzato
- Nomi di moduli ticket
- Firme agente (consulta Aggiunta di una firma agente alle notifiche email di ticket)
- Centro assistenza (consulta Aggiunta di testo tradotto)
- Messaggi di iscrizione per gli utenti finali (visibili solo quando il centro assistenza è attivo), tra cui:
- Messaggio di iscrizione utente
- Email di benvenuto all’utente
- Email di verifica dell’indirizzo email
- Stati agente unificati personalizzati
- Altri contenuti dinamici
- Macro
- Trigger e automazioniNota:
- Il contenuto dinamico nel corpo di un’azione Notifica destinazione URL usa sempre la variante predefinita.
- Il contenuto dinamico nel corpo di un’azione Risposta automatica deve essere formattato come HTML per essere visualizzato correttamente.
Il modo in cui la lingua di un utente finale viene impostata, rilevata e usata durante la visualizzazione del contenuto dinamico è descritto in Impostazione e rilevamento della lingua di un utente. Per vari esempi su come creare un workflow basato sulla lingua, consulta Uso della lingua del richiedente nelle regole aziendali.
Avvertenza sulla traduzione: questo articolo è stato tradotto usando un software di traduzione automatizzata per fornire una comprensione di base del contenuto. È stato fatto tutto il possibile per fornire una traduzione accurata, tuttavia Zendesk non garantisce l'accuratezza della traduzione.
Per qualsiasi dubbio sull'accuratezza delle informazioni contenute nell'articolo tradotto, fai riferimento alla versione inglese dell'articolo come versione ufficiale.