問題の内容
プロフィールで言語を変更しても、ビューのタイトルは翻訳されません。
解決のステップ
ビュー、トリガ、および自動化は、エージェントのプロフィール内で最初に設定された言語に翻訳されます。後で言語が更新されると、Supportのローカライゼーションに影響を与える翻訳が停止します 。
デフォルトビューとカスタムビュー のタイトルをエージェントプロフィール内の言語に翻訳するに は、タイトルフィールド内で 動的コンテンツのプレースホルダ を使用します。次の図の例では、プレースホルダ {{zd.all_unsolved_tickets}}がデフォルトのビュー「All unsolved tickets」に使用されています
次の表に、デフォルトビューのプレースホルダの詳細を示します。
| ビューのタイトル | プレースホルダ |
| 未解決のチケット | zd.your_unsolved_tickets |
| 未割り当てのチケット | zd.unassigned_tickets |
| すべての未解決チケット | zd.all_unsolved_tickets |
| 最近更新されたチケット | zd.recently_updated_tickets |
| あなたのグループの未解決チケット | zd.unsolved_tickets_in_group |
| あなたのグループの新規チケット | zd.new_tickets_in_group |
| 保留中のチケット | zd.pending_tickets |
| 最近解決されたチケット | zd.recently_solved_tickets |
CSATが有効になっている場合は、追加のビューが作成されます。
| ビューのタイトル | プレースホルダ |
| 過去7日間の評価済みチケット | zd.recently_rated_tickets |
動的コンテンツの使用について詳しくは、次の記事を参照してください。動的コンテンツでの複数の言語のサポート。
翻訳に関する免責事項:この記事は、お客様の利便性のために自動翻訳ソフ トウェアによって翻訳されたものです。Zendeskでは、翻訳の正確さを期すために相応の努力を払っておりますが、翻訳の正確性につ いては保証いたしません。
翻訳された記事の内容の正確性に関して疑問が生じた場合は、正式版である英語の記事 を参照してください。