先月のを確認最新情報についてご紹介します。
今週のリリースノートには以下の内容が含まれます。
モバイルSDK
iOS Supportモバイルアプリバージョン2.23.0
新規
- アプリの 「設定 」からアクセスできる新しいチケット詳細エクスペリエンスをリリースしました。お試しいただいた後、アプリ内のフィードバック機能を使用してご意見をお寄せください。詳細については、を参照してください。 Zendesk Supportモバイルアプリの概要
更新/修正
- FacebookとTwitterの返信が送信されなかった問題を修正しました。
- 新しいチケット詳細UIでURLをタップできるようになりました。
- チケット詳細ビューのUIが改善されました。
Explore
新規:
-
Supportのデフォルトのレポートフィルター - チケットデータセット
レポートの読み込み時間を改善するために、「Support - Tickets」データセットで作成されたすべての新しいレポートに、チケット作成日に基づいてデフォルトの30日フィルターが追加されました。ユーザーは、フィルターの時間範囲を更新したり、別のフィルターと置き換えたり、完全に削除することができます。 -
ダッシュボードビルダーの共有ウィンドウの変更
ダッシュボードを共有させると、各グループ名の下に新しい「情報を確認」ラベルが表示されます。「情報を確認」にマウスのカーソルを置くと、グループ内のユーザー数と最初の20人を確認できます。ヘルプセンターのしくみを従来版ダッシュボードビルダーまたはベータ版ダッシュボードビルダーで参照してください。
Support
修正:
- #16792 - Facebookからのプライベートメッセージがチケットのコメントに変換されるかどうかを確認するロジックを修正しました。
- #58228 - トリガの「チャネルタイプ」ドロップダウンでSlackの名前を「Slack DM」に変更しました。
- #34320 - ビューテーブルのセルにデフォルトの切り捨てが追加されました。
Guide & Gather
新規:
修正:
- エージェントワークスペースのナレッジベースに、記事の添付ファイルが表示され、ダウンロードできるようになりました。
- 「リクエスト」ページで、リクエストの最後のページに「次へ」ボタンが表示されるバグを修正しました。
- テーマアセットとしてアップロードすると、OTF形式のフォントが拒否されるバグを修正しました。テーマのアセットのアップロードで、OTF形式のファイルを受け付けることができるようになりました。
アプリ マーケットプレイス
新規:
-
Sportspot
Sportspotは、フルレスポンシブな多目的Zendeskヘルプセンター(Guide)テーマです。スタイルとパフォーマンスのバランスがとれたテーマです。ヘルプセンターのすべての要素が、ナビゲーションをとても簡単にする方法で配置されています。このテーマには、全体の中央にあるフローティング検索ボックスの後ろに大きなパラレル画像が表示されます。美しいブロックとインタラクティブなデザイン要素を備えた美しいフルスクリーンレイアウトが、ヘルプセンターに軽量で洗練された印象を与えます。 -
Bilstatistik Lookup by Proventic
ProventicによるBilstatistic Lookup 機能は、チケットの会話に記載されたデンマークの番号/ライセンスカードを自動的に検索し、チケットのサイドバーに車と賃貸情報を表示します。また、このアプリは、会話中に番号が複数記述されているかどうかを認識するので、ワンクリックでそれらを調べることができます。番号プレート/登録番号とVVNの両方を手動で検索するための検索フィールドも利用できます。これは、Supportで使用できる有料のアプリです。 -
マクロのエクスポート
マクロのエクスポートは、マクロ、アクション、および動的コンテンツをCSVファイルにエクスポートするためのシンプルなツールです。つまり、タイトル、説明、作成時間と更新時間、アクションなどのすべてのマクロとメタデータをエクスポートできます。また、各マクロのアクションのリストと 動的コンテンツを作成できますSupportでマクロエクスポートを使用します。 -
キャラベル
Cavel は、使いやすい設定パネルをはじめ、多くの機能を備えた、カスタマイズしやすいGuideテーマです。ユーザーはCavel設定パネルを使用して、優れたサポートセンターエクスペリエンスと、魅力的でプロフェッショナルなヘルプセンターを作成できます。 -
ローダー
ローダーを使用すると、コーディングや特別な知識を必要とせずに、Zendeskでデータをプレビュー、選択、リンク、インポートすることができます。何も送信しない場合は Supportのローダー:顧客、組織、チケットをインポートまたは更新できます。各オブジェクトには固有のデータフィールドがあります(たとえば、チケットは通常「リクエスタ」、「担当者」、「タイプ」、「優先度」のようなフィールドを必要とします)。インポートでサポートされるフィールドの全リストは、ローダーUIから利用できます。 -
コンテキスト別の推奨記事の提示
コンテキストによる推奨記事の提示 は、Supportで使用する、コンテキストに応じたAIを活用したアプリ内推奨記事の提示機能です。ローコードソリューション:アプリ内ヘルプセンターの推奨事項をユーザーに提供し、既存のナレッジベースと統合して、サポートチームの時間を節約します。Contexterは、AI/MLと予測分析を組み合わせて、カスタマーに適切なヘルプセンターリソースを見つけます。 -
Linkzen
Linkzenでは 、LinkedInからZendesk Sellにリードを追加することができます。!---please delete---!Chrome拡張機能のインストールは、相手のLinkedInプロフィールにある「Zendeskに追加」をクリックするだけで完了できます。」でツリーベースの最大権限を有効にします。見つかった個人は、ただちにあなたのZendesk Sellアカウントに追加されます。 -
RewordMaster
RewordMaster はSupportの有料アプリです。これにより、カスタマーサービスエージェントは、完璧な英語で、そして会社の声を反映したプロフェッショナルな態度で、顧客と効果的にコミュニケーションをとることができます。このアプリを使用すると、Zendeskエディタで直接コードを書くことができます。他のソフトウェアやChromeの拡張機能を利用する必要はありません。RewordMaster AI は、礼儀正しい定型文の挿入を自動化します。 -
言語翻訳
Language We当社の翻訳 ツールを使用して、グローバル組織は、多言語のコンテンツとワークフローをリアルタイムかつ大規模に管理できます。Support用言語ウィーバーZendeskプラグインは、データを保護し、洞察を促進し、成長を開始することができます。また、Zendesk Supportチケットに機械翻訳機能を提供することで、エージェントが世界中のカスタマーとコミュニケーションをとることができるようになります。プラグインを使用して、エージェントはカスタマーからのメッセージを翻訳したり、自分の回答をカスタマーの使用言語に機械翻訳することができます。 -
グリーン
グリーンは、Zendesk Guideのフルレスポンシブテーマを備えた、最先端のプロフェッショナルで魅力的なサポートセンターです。緑色には、ヘルプポータルに対するユーザーの認識を高めるのに役立つ設定オプションがいくつか含まれています。テーマのオプションは使いやすく、特別な知識は必要ありません。既にある美しいレスポンシブなZendesk Guideのテーマに、新たな価値を加えることができます。
Zendesk Answer Bot
新しい
-
フロービルダー
「」という新しいステップを追加しました。条件で分岐させます。この新しいステップを使用して、管理者はカスタマーの属性に基づいて条件に基づく意思決定を行うようにAnswer Botを設定できます。詳細については、「回答フローのステップタイプについて(条件で分岐)」を参照してください。 - フロービルダー
「詳細を質問する」 が、カスタマーから情報を収集するためのデフォルトのステップになりました。「データの収集」セクションは「詳細を質問する」ステップになったため、「 エージェントへの転送 」ステップが更新され、「最初のメッセージの表示」は 「メッセージの送信 」ステップに組み込まれました。詳細については、を参照してください。 今後予定されているフロービルダーの変更:エージェントへの転送ステップ」でツリーベースの最大権限を有効にします。 - フロービルダー
「メッセージの開始用の回答」と「フォールバック提案」の回答を更新し、固定表示された順序で表示されるようにしました。 - フロービルダー
「タイトル」と「説明」のフィールドで絵文字と変数を使用できるカルーセルのステップが更新されました。
今週更新のない製品
- 管理センター
- Zendesk Chatとメッセージング
- モバイルSDK
- Sell
- Sunshine Conversations
- Talk
- Web Widget(従来版およびメッセージング)
翻訳に関する免責事項:この記事は、お客様の利便性のために自動翻訳ソフ トウェアによって翻訳されたものです。Zendeskでは、翻訳の正確さを期すために相応の努力を払っておりますが、翻訳の正確性につ いては保証いたしません。
翻訳された記事の内容の正確性に関して疑問が生じた場合は、正式版である英語の記事 を参照してください。
0件のコメント