您可以授权专员自动翻译来自 Zendesk专员工作区中实时对话渠道的消息(如有)。这样专员可以与终端用户和其他专员沟通,即使他们使用不同的语言。本文章描述了实时对话翻译的工作方式。要激活对话翻译,请参阅打开和关闭工单对话的人工智能翻译。
有关对话翻译激活后使用的信息,请参阅翻译 Zendesk专员工作区中的对话。
本文章包含以下主题:
关于对话翻译
对话翻译使专员可以选择自动翻译 Zendesk专员工作区中的新到消息(来自终端用户)和发出消息(发送给终端用户)。它适用于来自以下渠道的对话:
- 实时在线交谈
- 社交渠道
- Sunshine Conversations 渠道
- Zendesk 消息传送
- 通过其他渠道发送的评论,例如电邮、网络表格或 API
如果专员和终端用户的语言不同,则会显示翻译横幅,通知专员存在语言差异,以便其选择为该对话启用翻译。
如何翻译对话
根据用户最近发送的消息确定其语言,然后使用我们的翻译服务翻译文本。对于需要快速响应的实时消息,我们使用Amazon Translate ,例如在线交谈、Zendesk 消息传送或社交渠道;对于其它渠道,例如电邮、网络表格或 API,我们使用 Amazon 的nova 。
消息的长度和数量会影响语言分析。无法保证始终检测到语言的长度,但消息越长,结果越好。
如果文本扫描检测到专员和终端用户的语言不同,则会显示翻译横幅。如果文本扫描无法检测到语言(例如,因消息太短无法确定语言),则不会显示横幅。

如果您没有看到翻译横幅,请单击工单选项菜单,然后单击翻译。

专员发送的原始消息和翻译消息都会显示在活动日志中。终端用户消息仅以原始语言显示。
终端用户体验
当专员为对话打开自动翻译时,终端用户不会收到激活通知——专员消息将仅以其检测到的语言显示。但是,已翻译的专员消息会在对话中予以标识。
在实时在线交谈中,已翻译的消息有一个显示原文链接,终端用户可单击该链接以显示未翻译的消息:
在消息传送和社交消息传送对话中,已翻译的消息以其检测到的语言通过“已翻译”一词予以标识。但是,与实时在线交谈对话不同,它们无法显示消息的未翻译版本:

翻译限制
翻译限制包括:
- 每条消息的翻译字数不得超过 5,000 个字符。任何超过 5,000 个字符的消息将不会被翻译。
- 不支持翻译 SunCo Shorthands。
- 不支持翻译第三方小组件。
- 我们的翻译服务无法准确翻译拼音文本。例如,对于印地语文本,翻译仅适用于天城文脚本,而不适用于罗马脚本。
- 翻译适用于所有入站和出站电邮触发器的部分用例。
- 消息中的富文本在翻译过程中可能会丢失或被调整。
- 若专员发送电邮时翻译失败,系统将在 5 分钟后以原始语言继续发送邮件。
- 由于数据保护和内容筛选的限制,包含个人身份信息 (PII) 或敏感数据的消息不会翻译。
翻译免责声明:本文章使用自动翻译软件翻译,以便您了解基本内容。 我们已采取合理措施提供准确翻译,但不保证翻译准确性
如对翻译准确性有任何疑问,请以文章的英语版本为准。