Puoi fornire ai clienti un’esperienza utente completamente localizzata (tradotta). Sono incluse tutte le parole dell’interfaccia utente e il contenuto della Knowledge base.

Qual è il mio piano?
Tutte le suite Team, Growth, Professional, Enterprise o Enterprise Plus
Support con Knowledge Professional o Enterprise

Puoi fornire ai clienti un’esperienza utente completamente localizzata (tradotta). Sono incluse tutte le parole dell’interfaccia utente e il contenuto della Knowledge base.

Zendesk fornisce automaticamente la localizzazione dell'interfaccia utente, inclusa la traduzione dei campi di sistema predefiniti. Per il campo Descrizione, Zendesk traduce automaticamente la descrizione destinata ai clienti predefinita. Se modifichi questo valore e non usi il contenuto dinamico, la descrizione non verrà ritradotta automaticamente.

Zendesk fornisce anche i mezzi per ospitare e presentare gli articoli tradotti. Puoi anche visualizzare frammenti personalizzati di testo tradotto nelle pagine del centro assistenza. Ad esempio, puoi aggiungere un messaggio di benvenuto nella home page o lo slogan di un’azienda nell’intestazione.

In questo articolo, spieghiamo come impostare e gestire la creazione, la traduzione, la pubblicazione e l'aggiornamento dei contenuti della Knowledge base.
Nota: La gestione dei contenuti tradotti nelle regole aziendali e nel workflow dei ticket di assistenza è affidata a una funzione disponibile nel Centro amministrativo, chiamata contenuto dinamico.

Se non l’hai ancora fatto, devi prima abilitare il supporto multilingue e quindi definire la struttura delle versioni localizzate, come descritto in Localizzazione dei contenuti del centro assistenza.

Questo articolo include i seguenti argomenti:

  • Creazione e gestione dei contenuti della knowledge base
  • Opzioni per gestire la traduzione dei contenuti
  • Gestione manuale delle traduzioni

Creazione e gestione dei contenuti della knowledge base

Sono disponibili un editor di facile utilizzo e strumenti di gestione dei contenuti per creare articoli della Knowledge base direttamente in Amministratore Knowledge. Quando scegli altre lingue per l’assistenza, puoi creare facilmente versioni specifiche per lingua dei tuoi articoli. Viene creato un articolo contenitore, ma devi fornire il contenuto tradotto per inserirlo. Vedi Localizzazione del contenuto del centro assistenza.

Puoi creare gli articoli direttamente in Amministratore Knowledge usando il redattore e puoi anche visualizzare e modificare il codice sorgente HTML di tali articoli. Vedi Modifica del codice sorgente degli articoli del centro assistenza.

Per molti clienti Zendesk, il redattore e gli strumenti per i contenuti disponibili in Amministratore Knowledge sono sufficienti per creare e gestire gli articoli della knowledge base. Tuttavia, quando decidi di iniziare a supportare altre lingue, la scelta del provider di traduzioni e le procedure che ne derivano potrebbero influire sugli strumenti che verranno usati per creare e gestire i contenuti della Knowledge base.

Le maggiori difficoltà legate alla gestione dei contenuti tradotti riguardano il trasferimento dei contenuti da e verso il fornitore di servizi di traduzione, la pubblicazione e l’aggiornamento dei contenuti, il tutto con il minimo intervento manuale possibile.

Tenendo conto di questi problemi, vediamo quali sono le opzioni disponibili per la gestione dei contenuti e delle traduzioni della Knowledge base.

Opzioni per gestire la traduzione dei contenuti

Come mostrato nella sezione precedente, puoi creare facilmente i contenitori per le versioni in altre lingue dei tuoi articoli. Tuttavia, a meno che tu non disponga di uno staff di traduttori interni, devi trovare una risorsa esterna che si occupi delle traduzioni. Quindi è necessario trovare un modo per scambiare i contenuti nella lingua predefinita con i traduttori esterni.

Ecco le opzioni possibili, in ordine di approccio consigliato.
  • Usa le traduzioni AI per gli articoli , disponibili con il componente aggiuntivo Copilot , per creare rapidamente traduzioni di articoli dall’editor degli articoli. Se il centro assistenza è configurato per assistere in più lingue, puoi usare lo strumento di traduzione AI per compilare rapidamente e facilmente un articolo con contenuti tradotti. Le traduzioni AI per gli articoli supportano tutte le lingue attualmente supportate da Knowledge.
  • Trova un servizio di traduzione che fornisca un’integrazione Zendesk. Per aiutarti a gestire e tradurre i contenuti della Knowledge base, sono disponibili numerosi servizi di traduzione basati sul cloud, che funzionano direttamente nell’Amministratore Knowledge. Si tratta di soluzioni end-to-end che non richiedono la creazione di strumenti personalizzati o la programmazione mediante l’API del centro assistenza. Troverai diversi servizi di traduzione che puoi integrare in Zendesk Marketplace .
  • Crea il tuo processo di integrazione e trasferimento delle traduzioni usando l’API del centro assistenza . Gli strumenti grazie ai quali le agenzie di traduzione possono integrarsi con Zendesk ti consentono di creare strumenti di traduzione automatizzata personalizzati. Il team Documentazione Zendesk usa un’implementazione dell’API del Centro assistenza per elaborare le traduzioni, così come un certo numero di clienti Zendesk. Puoi usare l’ API del Centro assistenza Zendesk per automatizzare la gestione, il trasferimento e la pubblicazione di tutti i contenuti della Knowledge base. Per usare l’API a questo scopo, è necessaria una certa competenza di programmazione.
  • Usa una procedura manuale per gestire e trasferire i contenuti. Non è il modo ideale per gestire le traduzioni, ma se non hai molti contenuti potrebbe fare al caso tuo. Alcuni clienti Zendesk usano questo approccio, quindi lo includiamo anche qui (consulta Gestione manuale delle traduzioni). Questo approccio non è facilmente scalabile, ma può essere un buon modo per iniziare prima di passare a una soluzione migliore e più integrata.

Gestione manuale delle traduzioni

All’inizio, molti clienti Zendesk creano e gestiscono i contenuti della Knowledge base in Amministratore Knowledge, ma quando iniziano a supportare altre lingue, si rendono conto della necessità di sviluppare un processo manuale per la gestione delle traduzioni. Solitamente usano un foglio di calcolo, che inviano all’agenzia di traduzioni.

Questa procedura manuale prevede i passaggi seguenti.
  • Creazione di un foglio di calcolo con una colonna per ogni lingua supportata
  • Trasferimento del contenuto nella lingua predefinita nel foglio di calcolo
  • Invio del foglio di calcolo a un’agenzia di traduzioni
  • Copia e incolla delle traduzioni degli articoli nella lingua predefinita fornite dall’agenzia di traduzioni
  • Uso del redattore degli articoli per applicare qualsiasi formattazione, se necessario
  • Pubblicazione delle versioni tradotte degli articoli, una alla volta

Poiché il redattore di articoli ti consente di accedere al codice HTML degli articoli, ti consigliamo di copiare i file sorgente nel foglio di calcolo e consegnarli all'agenzia di traduzioni, specialmente se usi una formattazione personalizzata e il tuo CSS personale.

L’uso di un approccio manuale come questo richiede anche una procedura che consenta di tenere traccia delle modifiche apportate al contenuto dell'articolo nella lingua predefinita e di garantire l’inoltro sistematico di tali modifiche all'agenzia di traduzioni, affinché le varie versioni linguistiche siano sempre sincronizzate.

Puoi contrassegnare le versioni tradotte degli articoli come obsolete, ovvero come traduzioni che devono essere aggiornate (consulta Contrassegnare un articolo tradotto come obsoleto).

Come puoi immaginare, questo approccio richiede molto tempo e diventa molto difficile da gestire man mano che la Knowledge base si amplia. Questo è il motivo per cui ti consigliamo di scegliere una soluzione di traduzione integrata. Se stai già usando un’agenzia di traduzioni che non offre un’integrazione Zendesk, l’API del centro assistenza è un’opzione eccellente per automatizzare i trasferimenti e gestire le traduzioni degli articoli.

Avvertenza sulla traduzione: questo articolo è stato tradotto usando un software di traduzione automatizzata per fornire una comprensione di base del contenuto. È stato fatto tutto il possibile per fornire una traduzione accurata, tuttavia Zendesk non garantisce l'accuratezza della traduzione.

Per qualsiasi dubbio sull'accuratezza delle informazioni contenute nell'articolo tradotto, fai riferimento alla versione inglese dell'articolo come versione ufficiale.

Powered by Zendesk