
Wenn Sie das Help Center für die Unterstützung mehrerer Sprachen konfiguriert haben, können Sie für jeden Beitrag eine übersetzte Version bereitstellen bzw. Beiträge nur in bestimmten Sprachen hinzufügen. Basierend auf dem Gebietsschemacode in der Seiten-URL erscheinen Seiten in verschiedenen Sprachen (z. B. .../hc/de-de). Jeder übersetzte Beitrag muss übergeordnete Seiten (Abschnitt und Kategorie) haben, die in die gleiche Sprache übersetzt sind.
Sie können auf Help-Center-Seiten auch Snippets mit übersetztem Text anzeigen, z. B. eine Willkommensnachricht auf der Homepage oder eine Unternehmens-Tagline im Header.
Die Unterstützung mehrerer Sprachen ist nur bei Guide Professional und Enterprise in Verbindung mit Support Professional oder Enterprise verfügbar. Nur Guide-Manager können lokalisierte Inhalte zum Help Center hinzufügen.
Grundlegender Workflow zum Lokalisieren des Help Centers in mehrere Sprachen
Der Workflow zum Lokalisieren des Help Centers in mehrere Sprachen sieht wie folgt aus:
- Falls noch nicht geschehen, sollten Sie Ihr Help Center zur Unterstützung der anderen Sprachen konfigurieren (siehe Konfigurieren Ihres Help Centers zur Unterstützung mehrerer Sprachen).
- Lassen Sie die Beiträge in die unterstützten Sprachen übersetzen. Dies erfolgt außerhalb des Help Centers. Es gibt zahlreiche Möglichkeiten.
Hinweis: Sehen Sie sich Unbabel im Zendesk Marketplace näher an. Unbabel bietet mehrsprachigen Kundensupport mit nahtloser Ticketübersetzung, einschließlich automatischer Help-Center-Übersetzung. Damit können Sie FAQ-Inhalte in 28 Sprachen übersetzen lassen.
- Fügen Sie zunächst übersetzte Titel für Abschnitte und Kategorien hinzu (siehe Hinzufügen von Übersetzungen zu Abschnitten und Kategorien, damit übersetzte Beiträge angezeigt werden weiter unten).
- Fügen Sie die übersetzten Inhalte zum Help Center hinzu (siehe Hinzufügen von übersetzten Beiträgen weiter unten).
- Falls erforderlich, fügen Sie übersetzte Text-Snippets hinzu (siehe Hinzufügen von übersetztem Text weiter unten).
Zahlreiche der im Help Center verwendeten vorkonfigurierten Seitenelemente sind bereits lokalisiert. Das Element, in dem der Benutzer zu einem Beitrag eine Stimme abgeben kann, heißt auf Englisch zum Beispiel „Was this article helpful?“ und auf Deutsch „War dieser Beitrag nützlich“? Der Text braucht nicht übersetzt zu werden. Eine Liste der verfügbaren übersetzten Strings finden Sie unter t (translation) helper in der Help-Center-Vorlagendokumentation.
Es empfiehlt sich, für Zusätze und Aktualisierungen des Help Centers von Anfang an einem etablierten Lokalisierungsprozess zu folgen.
Hinzufügen von Übersetzungen zu Abschnitten und Kategorien, damit übersetzte Beiträge angezeigt werden
Jeder übersetzte Beitrag muss eine übergeordnete Seite haben, die in die gleiche Sprache übersetzt ist. Wenn Sie eine Übersetzung für einen Beitrag hinzufügen, der keine entsprechende Übersetzung für den Abschnitt oder die Kategorie hat, können Benutzer den Beitrag nicht im Help Center sehen, obwohl der Beitrag veröffentlicht ist.
Die Seitenhierarchie sieht wie folgt aus: Ausgangsseite der Kategorie > Ausgangsseite des Abschnitts > Beitrag. Wenn Sie beispielsweise einen ins Englische übersetzten Beitrag hinzufügen, muss dieser Beitrag eine englische Abschnittsseite haben. Die englische Ausgangsseite für den Abschnitt braucht wiederum eine englische Kategorieseite. Verwaiste Beiträge sind nicht sichtbar.
Fügen Sie beim Lokalisieren des Help Centers am besten zuerst lokalisierte Versionen der Kategorieseiten hinzu, gefolgt von Abschnittsseiten, gefolgt von Beiträgen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass jeder neu übersetzte Beitrag eine übergeordnete Seite hat – eine Abschnitts- bzw. Kategorieseite –, die in die gleiche Sprache übersetzt ist, damit der Beitrag für Endbenutzer sichtbar ist.
Nur Guide-Manager können Übersetzungen für Abschnitte und Kategorien hinzufügen.
So fügen Sie einen übersetzten Titel für einen Abschnitt oder eine Kategorie hinzu
- Navigieren Sie im Help Center zu einem vorhandenen Abschnitt bzw. einer vorhandenen Kategorie.
- Klicken Sie in der oberen Menüleiste auf Abschnitt bearbeiten oder Kategorie bearbeiten.
- Wählen Sie in der Liste oben auf der Seite die Sprache der Übersetzung aus, die Sie hinzufügen möchten.
Wenn Sie kein Dropdownmenü mit Sprachen sehen, müssen Sie zuerst Sprachen für Ihr Help Center aktivieren (siehe Aktivieren von Sprachen für Ihr Help Center).
- Geben oder fügen Sie die Übersetzung für den Namen und (optional) die Beschreibung ein.
Beachten Sie, dass jede übersetzte Seite eine übergeordnete Seite haben muss, die in die gleiche Sprache übersetzt ist. Nachdem Sie eine Übersetzung für die übergeordnete Seite hinzugefügt haben, klicken Sie auf „Aktualisieren“. Es kann bis zu drei Minuten dauern, bis die Änderung registriert ist.
Hinweis: Wenn Sie eine Übersetzung für einen Abschnitt hinzufügen, dessen Kategorie keine entsprechende Übersetzung hat, erscheint eine Warnmeldung. Um solche Warnmeldungen zu vermeiden, sollten Sie zuerst die übersetzten Kategorien erstellen und dann die Abschnitte übersetzen. - Klicken Sie auf Übersetzung aktualisieren, um eine übersetzte Version der Seite zu erstellen.
- Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere übersetzte Seiten hinzuzufügen.
Hinzufügen von übersetzten Beiträgen
Sie können übersetzte Versionen vorhandener Beiträge hinzufügen sowie übersetzte Beiträge, die in keiner anderen Sprache vorhanden sind.
Wenn Sie übersetzte Versionen vorhandener Seiten hinzufügen, haben der Originalbeitrag und die übersetzten Versionen die gleiche URL; der einzige Unterschied ist das Gebietsschema. Dadurch erleichtert sich die Verwaltung der Inhalte. Die folgenden URLs verweisen beispielsweise auf die US-amerikanische und die französische Version desselben Beitrags:
https://mondocam.zendesk.com/hc/en-us/articles/202529393
https://mondocam.zendesk.com/hc/fr/articles/202529393
Benutzer können auch manuell zu einer anderen Sprache wechseln, indem sie im Sprachenmenü im Help Center den entsprechenden Eintrag auswählen.
So fügen Sie die übersetzte Version einer vorhandenen Seite hinzu
- Navigieren Sie im Help Center zur vorhandenen Seite.
- Klicken Sie in der oberen Menüleiste auf Beitrag bearbeiten.
- Wählen Sie in der Liste oben auf der Seite die Sprache der Übersetzung aus, die Sie hinzufügen möchten.
Wenn Sie kein Dropdownmenü mit Sprachen sehen, müssen Sie zuerst Sprachen für Ihr Help Center aktivieren (siehe Aktivieren von Sprachen für Ihr Help Center).
- Geben oder fügen Sie den übersetzten Inhalt in den Beitragsentwurf ein.
Beachten Sie, dass jede übersetzte Seite eine übergeordnete Seite haben muss, die in die gleiche Sprache übersetzt ist. Wenn Sie eine Übersetzung für einen Beitrag hinzufügen, dessen Abschnitt oder Kategorie keine entsprechende Übersetzung hat, erscheint eine Warnmeldung. Beispiel:
Nachdem Sie eine Übersetzung für die übergeordnete Seite hinzugefügt haben, klicken Sie auf „Aktualisieren“. Es kann bis zu drei Minuten dauern, bis die Änderung registriert ist.
- Wenn Sie fertig sind, führen Sie einen der folgenden Schritte durch:
- Um die Übersetzung des Beitrags als Entwurf für die spätere Veröffentlichung zu speichern, klicken Sie auf Speichern.
- Um die Übersetzung des Beitrags zu veröffentlichen, klicken Sie auf den Abwärtspfeil in der Schaltfläche „Speichern“ und dann auf Jetzt veröffentlichen.
- Um die Übersetzung des Beitrags als Entwurf für die spätere Veröffentlichung zu speichern, klicken Sie auf Speichern.
- Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere übersetzte Seiten hinzuzufügen.
So fügen Sie eine übersetzte Seite hinzu, zu der es keine Version in einer anderen Sprache gibt
- Klicken Sie in der oberen Menüleiste auf Hinzufügen und wählen Sie die Art der Seite aus, die Sie hinzufügen möchten.
- Wählen Sie in der Liste oben auf der Seite die entsprechende Sprache aus.
- Geben oder fügen Sie den Inhalt in die Seite ein.
- Wenn Sie fertig sind, führen Sie einen der folgenden Schritte durch:
- Um die Übersetzung des Beitrags als Entwurf für die spätere Veröffentlichung zu speichern, klicken Sie auf Speichern.
- Um die Übersetzung des Beitrags zu veröffentlichen, klicken Sie auf den Abwärtspfeil in der Schaltfläche „Speichern“ und dann auf Jetzt veröffentlichen.
- Um die Übersetzung des Beitrags als Entwurf für die spätere Veröffentlichung zu speichern, klicken Sie auf Speichern.
Hinzufügen von übersetztem Text
- Willkommensnachricht auf der Homepage
- Unternehmens-Tagline im Kopfbereich
- Rechtlicher Hinweis im Fußbereich
- Servicehinweise
Zahlreiche der im Help Center verwendeten vorkonfigurierten Seitenelemente sind bereits lokalisiert. Das Element, in dem der Benutzer zu einem Beitrag eine Stimme abgeben kann, heißt auf Englisch zum Beispiel „Was this article helpful?“ und auf Deutsch „War dieser Beitrag nützlich“? Der Text braucht nicht übersetzt zu werden. Eine Liste der verfügbaren übersetzten Strings finden Sie unter t (translation) helper in der Help-Center-Vorlagendokumentation.
Diese Funktionalität verwendet dynamische Inhalte in Support. Sie ist nicht zum Lokalisieren von Beiträgen, Titeln und anderen Help-Center-Vorlagenelementen gedacht, die mehrere Sprachen unterstützen. Weitere Informationen finden Sie unter Hinzufügen von übersetzten Seiten weiter oben und unter t (translation) helper in der Help-Center-Vorlagendokumentation.
Angeben der Sprachvarianten des Texts in Support
Sie geben die Sprachvarianten eines Textsnippets auf der Seite Verwalten > Dynamische Inhalte in Zendesk Support an. Hinweise hierzu finden Sie unter Bereitstellen von Support in mehreren Sprachen mithilfe dynamischer Inhalte. Beispiel:
Fügen Sie die Inhalte in den gleichen Sprachvarianten hinzu wie die Sprachen, die Sie in Ihrem Help Center unterstützen. Wenn Sie für eine Sprache keine Variante angeben, erscheint im Help Center nichts in der entsprechenden Sprache. Angenommen, Ihr Help Center unterstützt Deutsch und Französisch für eine Schweizer Website. Fügen Sie also für jedes Text-Snippet deutsche und französische Varianten hinzu.
Notieren Sie sich den Namen des Elements, denn Sie brauchen ihn im folgenden Schritt. Im vorherigen Beispiel lautet der Platzhaltername {{dc 'welcome_message'}}
, d. h. der Name des Elements lautet „welcome_message“.
Einfügen des dynamischen Inhalts in eine Vorlage in Guide
Verwenden Sie zum Einfügen der Textvarianten in Help-Center-Vorlagen den Helper für dynamische Inhalte. Wenn die Seite von einem Webbrowser angefordert wird, fügt der Vorlagenassistent die entsprechende Textvariante ein.
- Klicken Sie in der Seitenleiste von Guide auf das Symbol Erscheinungsbild anpassen (
).
- Klicken Sie auf das zu bearbeitende Design, um es zu öffnen.
- Klicken Sie auf Code bearbeiten.
- Klicken Sie im Abschnitt Vorlagen auf die Vorlage, die Sie ändern möchten.
Die Seite wird im Codeeditor geöffnet.
- Fügen Sie den dynamischen Inhalt mit dem Helper für dynamische Inhalte zur Vorlage hinzu. Beispiel:
{{dc 'welcome_message'}}
- Um die Änderungen zu speichern, klicken Sie oben in der Seitenleiste auf Speichern.
Weitere Informationen über die Arbeit mit Vorlagen finden Sie unter Arbeiten mit Seitencode.
2 Kommentare
Hello,
in the Help Center the translated articles work out great. But I wonder why the same mechanism is not applicable to the community?
In your community it works wonderfully.
Do you have a workaround for this?
PS: Translating the system fields works, but what doesn't work is translating the written articles and the answers.
Hey Yasin,
It's a little trickier to control languages in the Community in the same way you would within the Help Center due to the fact that Community content is often created by end-users. Unfortunately I don't have any information on whether or not topic/post translations will be available in the foreseeable future so I would recommend creating a feedback post in our Guide Product Feedback forum to provide visibility to our Product Managers for review.
In the meantime, you'll could create separate topics for your supported languages similarly to how we have ours set up here.
Let us know if you have any other questions!
Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen.