Sie können das Help Center für die Unterstützung mehrerer Sprachen konfigurieren ( siehe Lokalisieren von Help-Center-Inhalten) und dann übersetzte Versionen für die Help-Center-Beiträge hinzufügen. Die im Help Center angezeigte Sprachversion wird durch das in der URL angegebene Gebietsschema bestimmt. Sie können Inhaltsblöcke in übersetzte Beiträge einbinden, indem Sie die Inhaltsblöcke übersetzen und dann den lokalisierten Beiträgen hinzufügen.
Ein übersetzter Inhaltsblock ist nicht mit dem ursprünglichen Inhaltsblock verknüpft, sondern kann als eigenständiger Inhaltsblock in übersetzte Help-Center-Beiträge übernommen werden. Ein übersetzter Inhaltsblock, den Sie einem Beitrag hinzufügen, funktioniert genauso wie der ursprüngliche Inhaltsblock.
Auf diese Weise genutzte Inhaltsblöcke bleiben wiederverwendbar, müssen aber in der übersetzten Sprache verwaltet und von Hand in die entsprechenden übersetzten Beiträge eingefügt werden.
In diesem Beitrag werden zwei Szenarien beschrieben, in denen Sie übersetzte Inhaltsblöcke zu übersetzten Help-Center-Beiträgen hinzufügen können. Beide Beispiele setzen voraus, dass Sie Ihr Help Center für die Unterstützung mehrerer Sprachen konfiguriert und den Inhalt Ihres Help Centers entsprechend lokalisiert haben.
Hinzufügen eines übersetzten Inhaltsblocks zu einem übersetzten Beitrag
Sie können einen Inhaltsblock erstellen, übersetzen und anschließend in Beiträge einfügen, die in dieselbe Sprache übersetzt wurden. Wenn Sie beispielsweise Informationen zum Produktsupport haben, die sich auf eine Gruppe von Produktbeiträgen beziehen, können Sie den Inhaltsblock mit der Beschreibung der Supportoption übersetzen und dann in alle Beiträge zu diesem Produkt einfügen, die in dieselbe Sprache übersetzt wurden. Bei diesem Modell enthalten die deutschen Beiträge die deutsche und die französischen Beiträge die französische Version des Inhaltsblocks.
Wenn Sie den Inhaltsblock in irgendeiner Weise ändern möchten, können Sie die Änderung am übersetzten Inhaltsblock vornehmen. Die Änderung wird in allen übersetzten Beiträgen angezeigt, in denen der Inhaltsblock enthalten ist.
Hinzufügen eines übersetzten Inhaltsblocks zu einer Gruppe übersetzter Beiträge in Varianten derselben Sprache
Varianten einer Sprache sind regionale Sprachversionen, die einander so ähnlich sind, dass die übersetzten Beiträge teilweise identische Inhalte aufweisen können. Obwohl zum Beispiel Hochdeutsch und Schweizer Deutsch zahlreiche Unterschiede haben, können Sie durchaus Inhalte entwickeln, die in beiden Sprachvarianten verstanden und wiederverwendet werden können. In solchen Fällen können Sie Inhaltsblöcke für mehrere lokalisierte Versionen eines Beitrags entwickeln.
Angenommen, Sie haben einen Inhaltsblock, in dem die Systemanforderungen für Ihre Software beschrieben sind. Diese Anforderungen sind technischer Natur und weisen in der französischen und frankokanadischen Übersetzung keine Unterschiede auf. In diesem Szenario können Sie den Inhaltsblock mit den Systemanforderungen ins Französische übersetzen und den übersetzten Inhaltsblock anschließend sowohl in die französische als auch in die frankokanadische Version des Beitrags einfügen.
Diese Vorgehensweise ist auch für Inhalte wie Haftungsausschlüsse oder Standardtexte hilfreich, die Sie nur einmal erstellen, zentral pflegen und an mehreren Stellen in verschiedenen Übersetzungen wiederverwenden möchten.