Vous pouvez configurer votre centre d’aide pour la prise en charge de plusieurs langues (consultez Localisation du contenu du centre d’aide, puis y ajouter des versions traduites de chaque article. Le centre d’aide affichera les pages dans les différentes langues en fonction de la langue spécifiée dans l’URL. Pour incorporer des blocs de contenu dans les articles traduits, vous pouvez traduire les blocs de contenu, puis les ajouter aux articles traduits.
Quand vous traduisez un bloc de contenu pour l’utiliser dans un article traduit, il n’inclut pas de référence au bloc de contenu d’origine. Le bloc de contenu traduit est un bloc de contenu autonome que vous pouvez ajouter aux articles traduits de votre centre d’aide. Une fois que vous avez ajouté un bloc de contenu à un article, il fonctionne de la même manière qu’il s’agisse d’un bloc de contenu original ou d’un bloc de contenu traduit.
Quand vous utilisez les blocs de contenu de cette façon, ils peuvent toujours être réutilisés, mais ils doivent être mis à jour dans la langue de traduction et placés manuellement dans les articles traduits pertinents.
Cet article décrit deux scénarios que vous pouvez utiliser quand vous ajoutez des blocs de contenu traduits à des articles traduits de votre centre d’aide. Les deux exemples supposent que vous avez configuré votre centre d’aide pour la prise en charge de plusieurs langues et traduit le contenu de votre centre d’aide en conséquence.
Ajout d’un bloc de contenu traduit à un article traduit
Vous pouvez créer et traduire un bloc de contenu, puis l’insérer dans des articles traduits dans la même langue. Par exemple, si vous avez des informations sur l’assistance produit qui s’appliquent à un groupe d’articles sur un produit, vous pouvez traduire le bloc de contenu qui décrit l’option d’assistance, puis l’insérer dans tous les articles pour ce produit qui sont traduits dans la même langue. Dans ce modèle, vos articles en allemand contiendront la version allemande du bloc de contenu et les articles français la version française.
Si vous avez besoin de modifier le bloc de contenu, vous pouvez apporter les modifications au bloc de contenu traduit. Les modifications seront appliquées à tous les articles traduits qui contiennent le bloc de contenu.
Ajout d’un bloc de contenu traduit à un groupe d’articles traduits dans différentes variantes de la même langue
Les variantes d’une langue sont des versions suffisamment proches pour pouvoir partager certains contenus. Par exemple, malgré les nombreuses différences qui existent entre l’anglais britannique et l’anglais américain, vous pouvez quand même développer du contenu compréhensible et réutilisable dans ces deux langues. Dans de telles situations, vous pouvez développer des blocs de contenu à utiliser dans plusieurs versions traduites du même article.
Par exemple, vous pourriez avoir un bloc de contenu qui décrit la configuration requise pour votre logiciel. Il s’agit d’informations techniques qui sont les mêmes en français de France et en français du Canada. Dans ce cas, vous pouvez créer un bloc de contenu décrivant la configuration requise, puis le traduire en français. Vous pouvez ensuite insérer le bloc de contenu traduit dans les articles français de France et français du Canada pertinents.
Cette approche est aussi utile pour le contenu comme les exonérations de responsabilité et autres textes standards que vous voulez créer une seule fois, mettre à jour de façon centralisée et réutiliser à plusieurs endroits.