La langue est une norme qui spécifie la langue du contenu de votre centre d’aide et potentiellement une variante régionale de cette langue (par exemple en-US pour l'anglais américain et en-GB pour l'anglais britannique). Si vous avezconfiguré votre centre d'aide de façon à ce qu'il prenne en charge plusieurs langues, vous pouvez le « localiser » pour ajouter des versions traduites du contenu ou ajouter du contenu dans certaines langues uniquement.
Le crawler de recherche détermine la langue et la variante régionale du contenu externe quand il indexe le contenu et permet ainsi qu'il soit mappé avec le centre d'aide correspondant.
Cet article contient les sections suivantes :
- Langues et variantes régionales dans le centre d’aide
- Détection des langues et des variantes régionales par le crawler de recherche
Langues et variantes régionales dans le centre d’aide
Le centre d’aide affiche des pages en différentes langues en fonction du code de langue et de variante régionale de l’URL de la page (par exemple « .../hc/en-us »). Tout article traduit doit aussi avoir des pages parentes (section et catégorie) traduites dans la même langue.
Le graphique suivant illustre les marqueurs de langue et variante régionale utilisés pour spécifier la langue et les variantes régionales du contenu. Ce marqueur apparaît dans l’URL de chaque article de votre centre d’aide, par exemple, https://helpcenter.zendesk.com/hc/en-us/articles/4408827609882).
Détection des langues et des variantes régionales par le crawler de recherche
Le crawler de recherche aide votre centre d’aide à gérer plusieurs langues en déterminant la langue du contenu externe, y compris les variantes régionales, puis en indexant le contenu avec la langue ou la variante régionale détectée pour qu’il puisse être mappé avec le centre d’aide correspondant.
Pour identifier la langue ou la variante régionale, le crawler de recherche commence par essayer d’extraire l’attribut lang
du marqueur <html>
afin de déterminer s’il y a une correspondance exacte pour la langue ou la variante régionale dans l’un des centres d’aide du compte. S’il y a une correspondance, l’enregistrement est indexé avec la langue ou la variante régionale détectée. Si la langue ou la variante régionale n’est pas détectée ou s’il n’y a pas de correspondance exacte, le crawler essaie alors d’extraire la langue ou la variante régionale d’abord du marqueur Content-Language header
, puis du marqueur
<meta>
.
En l’absence de correspondance pour les marqueurs lang
, Content-Language
header
ou meta
, le crawler essaie de trouver des langues de centre d’aide qui correspondent au sous-marqueur de langue dans html lang
(la partie région du marqueur lang
sera ignorée si elle existe). Par exemple, pour une page avec <html lang="en">
, si l’anglais américain (en-us) et l’anglais britannique (en-gb) sont activés dans le compte, l’enregistrement est indexé pour ces deux variantes régionales.
S’il n’y a pas de marqueur lang
, Content-Language
header
ou <meta>
défini, le crawler analyse le texte du contenu avec Compact Language Detection (CLD) afin de détecter la langue. Si une langue est détectée, l’enregistrement est indexé avec les langues ou les variantes régionales activées correspondantes. Par exemple si l’anglais (en) est détecté et si l’anglais américain (en-us) et l’anglais britannique (en-gb) sont activés dans le compte, l’enregistrement est indexé pour ces deux variantes régionales.
Si aucune langue ou variation régionale n’est détectée ou s’il n’y a pas de correspondance entre la langue ou variation régionale détectée et les traductions des centres d’aide de votre compte, le crawler renvoie une erreur de langue non détectée (Locale not detected), qui est incluse au rapport d’erreurs envoyé au propriétaire du crawler identifié lors de la configuration du crawler de recherche.