Resumen de IA verificado ◀▼
Cree contenido dinámico con variantes de idioma para poder usar varios idiomas. Utilice marcadores de posición en automatizaciones, macros, disparadores y mensajes para insertar automáticamente el idioma correcto según las preferencias del usuario. Administre las traducciones editando el texto directamente o exportándolo para traducirlo. Haga seguimiento del uso en las reglas de negocio para garantizar la coherencia de las comunicaciones en los distintos idiomas sin tener que actualizar cada instancia manualmente.
Si se admiten varios idiomas, puede crear contenido dinámico con variantes de idioma a las que se puede hacer referencia con un marcador de posición en automatizaciones, macros, disparadores, campos personalizados, estados del agente personalizados y muchos de los mensajes generados por el sistema. Cuando se hace referencia al contenido dinámico, se inserta el texto de la variante de idioma correspondiente según el idioma del usuario.
Acerca del uso de contenido dinámico para admitir varios idiomas
Para ofrecer soporte en varios idiomas, se puede crear contenido dinámico al cual se puede hacer referencia mediante un marcador de posición en automatizaciones, macros, disparadores, campos personalizados y estados del agente personalizados, y a través de muchos de los mensajes generados por el sistema como los enviados en notificaciones por correo electrónico cuando un usuario crea una cuenta.
Por ejemplo, el texto de un mensaje que se agrega a una macro se puede reemplazar con un marcador de posición de contenido dinámico.
Este texto:
If you forget your password, just click the "Help! I don't know what to enter here!" link on the login page.
Thanks and have a great day!
The MondoCam Support Team
Es reemplazado por el marcador de posición que hace referencia al contenido dinámico.
{{dc.password_help}}
En la macro:

Cuando se aplica la macro al ticket, el texto de la variante de idioma correspondiente se inserta en el comentario según el idioma del usuario. Si el idioma del usuario final no es uno de los idiomas que maneja, se utiliza la variante predeterminada.
Si ya está usando marcadores de posición de Zendesk, entonces ya sabe cómo funciona esto. La principal diferencia entre los marcadores de posición de Zendesk y el contenido dinámico es que usted define el contenido que se inserta dinámicamente en sus reglas de negocio y comunicaciones con sus clientes.
El contenido dinámico es una combinación de una versión predeterminada del texto (típicamente en el mismo idioma que el idioma predeterminado) y variantes para los demás idiomas que maneja. El contenido dinámico es una manera de racionalizar el soporte de varios idiomas. Se utiliza un marcador de posición y el idioma apropiado se muestra según la preferencia de idioma del usuario final. Cómo detectar el idioma del usuario final se describe en Configurar y detectar el idioma de un usuario.
Por supuesto que si admite varios idiomas debe traducir el contenido a los idiomas que maneja en su cuenta de Zendesk. Hay varias maneras de administrar la traducción de su contenido predeterminado. Las variantes de idioma se pueden crear y editar directamente en Zendesk, o bien se puede exportar todo el contenido y enviarlo a una agencia de traducción. Una vez traducido el contenido dinámico se importa a su cuenta de Zendesk para que se agreguen todas las variantes de idioma.
Si posteriormente actualiza su contenido predeterminado, las variantes se marcan por estar potencialmente desactualizadas respecto al contenido predeterminado. Es decir, si actualiza el contenido predeterminado, probablemente también será necesario actualizar las traducciones en las variantes. También puede configurar manualmente las variantes como inactivas para que no se usen. Este podría ser el caso si su variante aún no está lista para presentación pública (por ejemplo, si la traducción está incompleta o incorrecta).
Finalmente, se hace seguimiento de la forma en que se usa el contenido dinámico en automatizaciones, macros y disparadores en el contenido dinámico mismo, para que sea fácil monitorear el uso.
Crear contenido dinámico y variantes
Al crear un elemento de contenido dinámico, usted selecciona el idioma predeterminado e ingresa el texto del contenido dinámico. Luego crea las variantes para cada uno de los idiomas que maneja.
Para administrar la traducción de su contenido dinámico, puede hacer lo siguiente:
- Agregar el contenido traducido al crear las variantes. Luego puede hacer las actualizaciones del contenido traducido editando las variantes.
- Crear todas las versiones del contenido dinámico en el idioma predeterminado y luego exportar el contenido dinámico como archivos CSV (valores separados por comas) y enviarlos a traducir. Cuando estén terminadas las traducciones, importe los archivos CSV. Al hacerlo, se agregarán todas las variantes de idioma.
- Utilizar una combinación de estos métodos: traducir y editar algunas variantes internamente y usar el proceso de exportación/importación para crear y actualizar las variantes de idioma por medio de una agencia de traducción.
Después de crear el contenido dinámico y sus variantes, puede usar el contenido dinámico en automatizaciones, disparadores y mensajes del sistema.
Crear contenido dinámico
Puede crear contenido dinámico para proporcionar soporte en varios idiomas.
- En el Centro de administración, haga clic en
Espacios de trabajo en la barra lateral y luego seleccione Herramientas para agentes > Contenido dinámico. - Haga clic en Agregar elemento.
- Ingrese un título para el contenido dinámico.
- Seleccione el idioma predeterminado.
Nota: La lista de idiomas que puede seleccionar depende del idioma predeterminado y los demás idiomas que se admitan. Puede agregar variantes de idioma para todos los idiomas que se admiten en Zendesk. - Escriba el texto del contenido dinámico.
Puede usar marcadores de posición de Zendesk, como las propiedades de tickets y usuarios, en su contenido dinámico. También puede agregar otros marcadores de posición de contenido dinámico. Para que el formato HTML se renderice correctamente, es necesario agregar lenguaje de marcado Liquid al contenido dinámico.
Los marcadores de posición de todo tipo que se usan en el contenido dinámico están limitados a un máximo de cinco niveles de recursión.
- Haga clic en Crear.
Después de crear el contenido dinámico, tendrá que agregar variantes para cada idioma admitido. Para ello, haga clic en Agregar variante en el contenido dinámico recién creado.
Dependiendo de cómo esté administrando las traducciones, podría crear primero todo su contenido dinámico en el idioma predeterminado y luego exportar el contenido dinámico para enviarlo a traducir. Cuando esté lista la traducción, importe los archivos de nuevo a Zendesk y se agregarán todas las variantes de idioma al contenido dinámico.
Crear variantes
Las variantes son las distintas versiones del idioma de la variante predeterminada para el contenido dinámico.
- En el Centro de administración, haga clic en
Espacios de trabajo en la barra lateral y luego seleccione Herramientas para agentes > Contenido dinámico. - Haga clic en el título del contenido dinámico donde desea agregar una variante.
- Haga clic en Agregar variante.
- Seleccione el idioma de la variante.
La lista de idiomas que se pueden seleccionar depende de los idiomas que se admitan.
- Establezca la variante en Activa o Inactiva.
- Activa significa que la variante se utiliza en el texto de todos los usuarios de ese idioma.
- Inactiva significa que se va a desactivar su uso y los usuarios del idioma inactivo verán el contenido en la variante predeterminada. Por lo tanto, si el contenido predeterminado está en español y desactiva la variante de alemán, los usuarios de alemán verán el contenido en español. Normalmente, la variante se configura como inactiva si su contenido no está listo.
- Si lo desea puede configurar una variante como la variante predeterminada, suplantando así la variante que en ese momento sea la predeterminada.
Es útil configurar una variante de idioma como la predeterminada cuando se desea crear contenido dinámico específicamente para un grupo que maneja un idioma diferente del idioma predeterminado. Por ejemplo, un grupo de soporte en idioma japonés podría configurar su variante predeterminada como japonés. Cuando cambia la variante predeterminada a otra, el estado de las otras variantes cambia a desactualizada.

- Escriba el texto de la variante de idioma.
- Haga clic en Crear.
Las variantes se muestran en el elemento de contenido dinámico.

Usar el contenido dinámico
Se dice que un contenido es dinámico cuando se muestra automáticamente al usuario final la versión correcta del contenido según su idioma. El contenido también se muestra a los agentes en el mismo idioma que el del usuario final. Como en el caso de los marcadores de posición de Zendesk, para usar el contenido dinámico solo es necesario hacer referencia al marcador de posición.
Cada elemento de contenido dinámico tiene su marcador de posición correspondiente, que se encuentra debajo del título del contenido dinámico. El marcador de posición se puede usar para hacer referencia a este contenido dinámico en las reglas de negocio, por ejemplo. Si cambia el título después de crear el contenido dinámico, no se cambiará el nombre del marcador de posición. Será igual independientemente de los cambios que se hagan al título.

Una vez que utilice el marcador de posición, podrá ver dónde se usa en la sección Referencias. Se hace seguimiento de las referencias para automatizaciones, macros y disparadores en el contenido dinámico. Si usa un marcador de posición de contenido dinámico en algún otro lugar, tendrá que hacer seguimiento del uso manualmente.
Los marcadores de posición de contenido dinámico se pueden usar en:
- Nombres de campos de ticket, tanto del sistema como personalizados (consulte Uso del contenido dinámico para traducir los campos de ticket)
- Rótulos desplegables personalizados
- Estados de ticket personalizados
- Nombres de formularios de ticket
- Firma del agente (consulte Adición de una firma de agente a las notificaciones de ticket por correo electrónico).
- Centro de ayuda (consulte Agregar texto traducido)
- Mensajes de registro para los usuarios finales (visibles únicamente cuando el centro de ayuda está activo), lo que incluye:
- Mensaje de registro del usuario
- Correo de bienvenida al usuario
- Correo electrónico de verificación
- Estados del agente unificados personalizados
- Otro contenido dinámico
- Macros
- Disparadores y automatizacionesNota:
- El contenido dinámico en el cuerpo de una acción Notificar a destino siempre usa la variante predeterminada.
- El contenido dinámico en el cuerpo de una acción Respuesta automática debe tener formato HTML para que se vea correctamente.
Cómo configurar y detectar el idioma del usuario final y luego usarlo al mostrar contenido dinámico se describe en Configurar y detectar el idioma de un usuario. También puede encontrar varios ejemplos de cómo crear un flujo de trabajo basándose en un idioma en Usar el idioma de un solicitante en las reglas de negocio.