La configurazione predefinita di Zendesk Support è in inglese. Tuttavia, l'interfaccia utente di agenti e amministratori può essere visualizzata in diverse lingue supportate. Ad esempio, puoi cambiare la lingua dei messaggi di sistema che appaiono nelle notifiche email agli utenti finali.
Puoi impostare Zendesk Support in un’altra lingua predefinita modificando le impostazioni dell’account e aggiornando le regole aziendali predefinite che contengono testo in inglese.
Se vuoi supportare più di una lingua, consulta Aggiunta di più lingue a Zendesk Support. Zendesk supporta pienamente UTF-8 (Unicode). Tutte le lingue supportate da Zendesk possono essere aggiunte a moduli, commenti, tag e così via.
Questo articolo descrive i compiti seguenti:
- Impostazione della lingua predefinita per l’account
- Come impostare il fuso orario e il formato di Zendesk Support
- Come tradurre le notifiche email generate dal sistema per i nuovi utenti
- Come aggiungere testo tradotto alla firma degli agenti
- Aggiunta di testo tradotto in automazioni, macro e trigger predefiniti
Impostazione della lingua predefinita per l’account
La lingua predefinita è quella che gli agenti vedono nell’interfaccia agente e per impostazione predefinita che gli utenti finali vedono nel Centro assistenza.
Per impostare la lingua predefinita per il tuo account
- In Centro amministrativo, fai clic sull’icona Account () nella barra laterale, quindi seleziona Aspetto > Localizzazione.
- Accanto a Lingue, seleziona una lingua predefinita dal menu a discesa.
- Fai clic su Salva scheda.
Come impostare il fuso orario e il formato di Zendesk Support
Puoi cambiare il fuso orario e il formato dell’account in modo che la data/ora, come quella dei ticket e degli articoli, corrisponda alle impostazioni locali.
Per impostare l’ora e il formato dell’account
- In Centro amministrativo, fai clic sull’icona Account () nella barra laterale, quindi seleziona Aspetto > Localizzazione.
- Seleziona il fuso orario GMT appropriato.
- Seleziona se l’ora appare nel formato a 12 o 24 ore.
Nota: Attualmente non è disponibile alcun supporto per formati di data e numeri specifici per le impostazioni locali.
Nei piani Support Professional ed Enterprise, lo staff e gli utenti finali possono impostare il proprio fuso orario nel profilo utente.
Come tradurre le notifiche email generate dal sistema per i nuovi utenti
Quando gli utenti finali si iscrivono, ricevono una serie di notifiche email. Per impostazione predefinita, sono in inglese, ma puoi facilmente tradurli in un’altra lingua.
- In Centro amministrativo, fai clic sull’icona Persone () nella barra laterale, quindi seleziona Configurazione > Utenti finali. Quindi modifica i messaggi e salva le modifiche.
Please follow the link below to choose a password, and we will log you in right away.
We need to verify that you are the owner of this email address. Please follow the link below to verify.
Se non richiedi agli utenti finali di registrarsi e di accedere, non riceveranno nessuno di questi messaggi. Consulta Configurazione per fornire assistenza solo tramite email.
Se stai usando il contenuto dinamico (consulta Fornire assistenza multilingue con il contenuto dinamico ), dovresti sostituire questo testo con segnaposto che inseriscono automaticamente la lingua appropriata quando vengono inviate le notifiche email.
Come aggiungere testo tradotto alla firma degli agenti
Puoi configurare le firme di un membro del team da visualizzare nelle notifiche email in uscita. Puoi usare i segnaposto per inserire dinamicamente la firma e il numero di telefono che gli agenti aggiungono ai propri profili utente, come nell’esempio seguente:
Puoi anche aggiungere altro testo nella lingua appropriata alla firma dell’account. Ad esempio:
{{agent.signature}} - {{agent.phone}}
Toute l'équipe du Support MondoCam
Se usi il contenuto dinamico, devi aggiungere un segnaposto di contenuto dinamico qui. Consulta Supporto multilingue con contenuto dinamico.
Traduzione del testo in automazioni, macro e trigger predefiniti
Quando crei un account Zendesk, include una serie di automazioni, macro e trigger per aiutarti a iniziare a gestire il workflow di assistenza. Ognuna di esse contiene testo in inglese inviato agli utenti finali nelle notifiche email. Per ulteriori informazioni, consulta i seguenti argomenti:
- Informazioni sui trigger Support standard
- Informazioni sulle automazioni Support standard
- Macro per iniziare
Se supporti più di una lingua, puoi usare Liquid markup anche per generare messaggi in più lingue da una singola regola aziendale. Ad esempio, puoi modificare il trigger Notifica ricezione del richiedente per generare messaggi in base alla lingua impostata dall’utente. Per maggiori informazioni, consulta Uso di Liquid markup per supportare più lingue in automazioni, macro e trigger.
Nei piani Support Professional ed Enterprise, puoi usare il contenuto dinamico per gestire i contenuti in più lingue. Il contenuto dinamico consente di sostituire il testo con segnaposto di contenuto dinamico che inseriscono automaticamente la versione linguistica appropriata del testo in base alla lingua dell’utente. Consulta Supporto multilingue con contenuto dinamico.
Avvertenza sulla traduzione: questo articolo è stato tradotto usando un software di traduzione automatizzata per fornire una comprensione di base del contenuto. È stato fatto tutto il possibile per fornire una traduzione accurata, tuttavia Zendesk non garantisce l'accuratezza della traduzione.
Per qualsiasi dubbio sull'accuratezza delle informazioni contenute nell'articolo tradotto, fai riferimento alla versione inglese dell'articolo come versione ufficiale.