La configuration par défaut de Zendesk Support est l’anglais. Cependant, les interfaces d’agent et d’administrateur peuvent être affichées dans plusieurs des langues prises en charge. Par exemple, vous pouvez changer la langue des messages système qui s’affichent dans les notifications par e-mail envoyées à vos utilisateurs finaux.
Vous pouvez activer Zendesk Support dans une langue par défaut différente en modifiant les paramètres de compte et en mettant à jour les règles de gestion par défaut libellées en anglais.
Si vous souhaitez prendre en charge plusieurs langues, consultez Ajout de plusieurs langues à Zendesk Support. Zendesk prend entièrement en charge UTF-8 (Unicode). Toutes les langues prises en charge par Zendesk peuvent être ajoutées aux formulaires, aux commentaires, aux marqueurs, etc.
Cet article traite des tâches suivantes :
- Configuration de la langue par défaut de votre compte
- Définition du fuseau horaire et du format de l’heure de Zendesk Support
- Traduction des notifications par e-mail de nouvel utilisateur générées par le système
- Ajout de texte traduit à la signature d’agent
- Ajout de texte traduit aux automatismes, macros et déclencheurs par défaut
Configuration de la langue par défaut de votre compte
La langue par défaut est la langue que les agents voient dans l’interface d’agent et les utilisateurs finaux voient dans le Centre d’aide par défaut.
Pour configurer la langue par défaut de votre compte
- Dans le Centre d’administration, cliquez sur l’icône Compte dans la barre latérale, puis sélectionnez Aspect > Localisation.
- En regard de Langues, sélectionnez une langue par défaut dans le menu déroulant.
- Cliquez sur Enregistrer l’onglet.
Définition du fuseau horaire et du format de l’heure de Zendesk Support
Vous pouvez changer le fuseau horaire et le format de date/heure de votre compte pour que l’horodatage (comme celui des tickets et des articles) corresponde à votre langue.
Pour définir le fuseau horaire et le format de l’heure de votre compte
- Dans le Centre d’administration, cliquez sur l’icône Compte () dans la barre latérale, puis sélectionnez Aspect > Localisation.
- Sélectionnez le fuseau horaire TU adéquat.
- Choisissez entre le format sur 12 ou 24 heures.
Remarque – Les formats numériques et de date locaux ne sont pas pris en charge pour le moment.
Avec les éditions Support Professional et Enterprise, votre personnel et vos utilisateurs finaux peuvent définir leur propre fuseau horaire dans leur profil utilisateur.
Traduction des notifications par e-mail de nouvel utilisateur générées par le système
Lorsque des utilisateurs s’inscrivent, ils reçoivent des notifications par e-mail. Par défaut, ces messages sont en anglais, mais il est facile de les traduire dans une autre langue.
- Dans le Centre d’administration, cliquez sur Utilisateurs () dans la barre latérale, puis sélectionnez Configuration > Utilisateurs finaux.
Please follow the link below to choose a password, and we will log you in right away.
We need to verify that you are the owner of this email address. Please follow the link below to verify.
Si vous ne demandez pas à vos utilisateurs finaux de s’inscrire et de se connecter, ils ne recevront pas ces messages. Consultez Configuration de l’assistance par e-mail uniquement.
Si vous utilisez des contenus dynamiques (consultez Prise en charge multilingue à l’aide de contenus dynamiques), vous pouvez remplacer ce texte par des balises afin d’insérer automatiquement la langue appropriée lors de l’envoi des notifications par e-mail.
Ajout de texte traduit à la signature d’agent
Vous pouvez configurer une signature de membre de l’équipe qui s’affiche dans les notifications par e-mail sortantes. Vous pouvez utiliser des balises pour insérer de manière dynamique la signature et le numéro de téléphone que les agents ajoutent à leur propre profil utilisateur, comme dans l’exemple ci-dessous :
Vous pouvez également ajouter du texte supplémentaire à la signature du compte dans la langue de votre choix. Par exemple :
{{agent.signature}} - {{agent.phone}}
Toute l'équipe du Support MondoCam
Si vous utilisez des contenus dynamiques, ajoutez à la place une balise de contenu dynamique. Consultez Prise en charge multilingue à l’aide de contenus dynamiques.
Traduction du texte des automatismes, macros et déclencheurs par défaut
Lorsque vous créez un compte Zendesk, divers automatismes, macros et déclencheurs sont inclus pour vous aider à gérer votre workflow d’assistance. Chacun de ces éléments contient du texte en anglais qui est envoyé aux utilisateurs finaux dans les notifications par e-mail. Pour en savoir plus, consultez les sujets suivants :
- À propos des déclencheurs Support standards
- À propos des automatismes Support standards
- Premiers pas avec les macros
Si vous prenez en charge plusieurs langues, vous pouvez aussi utiliser le balisage Liquid pour générer des messages dans plusieurs langues à partir d’une règle de gestion unique. Par exemple, vous pouvez modifier le déclencheur Notifier le demandeur et les personnes en copie (CC) de la réception de la demande afin de générer des messages sur la base du paramètre de langue de l’utilisateur. Pour en savoir plus, consultez Utilisation de Liquid pour prendre en charge plusieurs langues dans les automatismes, macros et déclencheurs.
Avec les éditions Support Professional et Enterprise, vous pouvez utiliser le contenu dynamique pour gérer le contenu en plusieurs langues. Les contenus dynamiques permettent de remplacer le texte par des balises qui insèrent automatiquement la version appropriée du texte en fonction de la langue de l’utilisateur. Consultez Prise en charge multilingue à l’aide de contenus dynamiques.