現在のプランを確認
Suite すべてのプラン
Support すべてのプラン

Zendesk Supportの使用言語は、デフォルトで日本語に設定されています。ただし、エージェントと管理者のユーザーインターフェイスは、サポートされているさまざまな言語で表示することができます。たとえば、エンドユーザーへのメール通知に使用されるシステムメッセージの言語を変更できます。

Zendesk Supportのデフォルト言語を別の言語に切り替えるには、管理者のアカウントの設定に変更を加え、テキストを含むデフォルトのビジネスルールを更新します。

複数の言語をサポートする場合は、「Zendesk Supportに複数の言語を追加する方法」を参照してください。ZendeskはUTF-8(Unicode)を完全にサポートしています。Zendeskでサポートされているすべての言語は、フォーム、コメント、タグなどに追加することができます。

この記事では、次の作業について説明します。

  • アカウントのデフォルトの言語を設定する
  • Zendesk Supportのタイムゾーンと時間形式を設定する
  • システム生成の新規ユーザーメール通知を翻訳する
  • 翻訳されたテキストをエージェントの署名に追加する
  • デフォルトの自動化、マクロ、トリガのテキストを追加する

アカウントのデフォルトの言語を設定する

デフォルトの言語とは、エージェントインターフェイスのデフォルトの表示言語です。また、エンドユーザー向けのヘルプセンターのデフォルトの表示言語でもあります。

この設定は、AIエージェント - AdvancedアドオンのUIにも影響します。なお、アドオンのUIでサポートされている言語は、英語、ブラジルポルトガル語、フランス語、ドイツ語、日本語、スペイン語のみです。

アカウントのデフォルトの言語を設定するには

  1. 管理センターで、サイドバーの「アカウント」をクリックし、「外観」>「ローカライゼーション」を選択します。
  2. 「言語」の横にあるドロップダウンリストからデフォルト言語を選択します。
  3. 「タブを保存」をクリックします。

Zendesk Supportのタイムゾーンと時間形式を設定する

アカウントのタイムゾーンと時間形式を変更し、チケットや記事などのタイムスタンプをロケールに対応させることができます。

アカウントのタイムゾーンと時間形式を設定するには

  1. 管理センターで、サイドバーの「 アカウント」をクリックし、「外観」>「ローカライゼーション」を選択します。
  2. 適切なGMTタイムゾーンを選択します。

  3. 12時間形式または24時間形式のいずれかを選択します。

    メモ:ロケール固有の日付および数値の書式は現在サポートされていません。

Support ProfessionalおよびEnterpriseでは、スタッフとエンドユーザーは各自のユーザープロフィールでタイムゾーンを設定できます。

システム生成の新規ユーザーメール通知を翻訳する

エンドユーザーが登録すると、さまざまな通知がメールで届くようになります。デフォルトでは、これらのメールは日本語で提供されますが、別の言語に簡単に翻訳することができます。

ユーザー登録確認メールやメールアドレスの確認メールを編集するには
  • 管理センターで、サイドバーの「 メンバー」をクリックし、「設定」>「エンドユーザー」を選択します。
ユーザー登録確認メール:
Please follow the link below to choose a password, and we will log you in right away.
メールアドレスの確認メール:
We need to verify that you are the owner of this email address. Please follow the link below to verify.

利用時に登録もログインも行う必要がない場合、エンドユーザーはこれらのメッセージを一切受信することはありません。「メール専用サポートの設定」を参照してください。

動的コンテンツを使用している場合(「動的コンテンツでの複数の言語のサポート」を参照)、メール通知を送信するときに、該当する言語のメッセージを自動挿入するプレースホルダを使ってこのテキストを置き換えることもできます。

翻訳されたテキストをエージェントの署名に追加する

送信メール通知に表示されるチームメンバーの署名を設定することができます。プレースホルダを使用して、エージェントのユーザープロフィール内に指定されている署名と電話番号を動的に挿入することができます。以下はその例です。

また、アカウントの署名に、適切な言語でテキストを追加することもできます。例:

{{agent.signature}} - {{agent.phone}}
Toute l'équipe du Support MondoCam

動的コンテンツを使用する場合は、動的コンテンツのプレースホルダをここに追加できます。「動的コンテンツでの複数の言語のサポート」を参照してください。

デフォルトの自動化、マクロ、トリガのテキストを翻訳する

Zendeskアカウントを作成すると、サポートのワークフローの管理を初めて行う場合に役立つ多数の自動化、マクロ、およびトリガが提供されます。これらにはいずれも、エンドユーザーへの通知メールに使用されるテキストが含まれています。詳細については、以下のトピックを参照してください。

  • 標準のSupportトリガについて
  • 標準のSupportの自動化について
  • Zendeskマクロを初めて使用する

複数の言語をサポートしている場合は、1つのビジネスルールで複数の言語メッセージを生成するために、リキッドマークアップを使用することができます。たとえば、ユーザーの言語設定に基づいたメッセージを生成するために、「リクエスタとCCへの通知 - リクエスト受信」トリガを編集することができます。詳細については、「リキッドマークアップを使用して自動化、マクロ、トリガで複数の言語をサポートする」を参照してください。

Support ProfessionalおよびEnterpriseでは、動的コンテンツを使用して複数の言語のコンテンツを管理することができます。動的コンテンツを使用すれば、動的コンテンツのプレースホルダを使ってテキストを置き換え、ユーザーの使用言語に基づいた適切な言語によるテキストを自動的に挿入できます。「動的コンテンツでの複数の言語のサポート」を参照してください。

関連トピック
  • チケットの自動更新および自動通知のトリガの作成
  • トリガの管理
  • マクロを使ったチケットの更新
Powered by Zendesk