Creating and managing translated content for your Zendesk Guide knowledge base

Return to top


  • Efrat Barak

    The list of translation services is not updated and some of these companies are no longer working.

    I would appreciate a recommendation for a company that can help in localize helpdesk to Hebrew

  • Brett Bowser
    Zendesk Community Manager

    Hey Efrat,

    Thanks for bringing this to our attention! I will pass this feedback along to our documentation team to see if we can get this list updated.


  • Nova Dawn
    Zendesk Documentation Team

    Hi Efrat!
    Thank you, I have updated the article accordingly.

    If you are still look for  someone to do Hebrew translations, I can see that Translate Media can do this for you.

    I hope you find this helpful.

  • CJ Johnson

    How do you manage identifying articles that have been translated in some languages but are missing others? 

  • Madison Hoffman
    Zendesk Digital Resources Team

    Hey CJ! I'm late to the game on this question but Guide Admin will let you filter for articles that are not translated to your elected languages. Under the filter menu, select Not translated to and select a language. 

  • CJ Johnson

    Madison Hoffman Unfortunately, this seems to ignore the status of the articles. I know there's articles published in other languages, that are not published in English. The system returns 0 articles not translated to English, because I guess an unpublished draft technically exists? 

  • Bri Fitzgerald
    Zendesk Customer Care
    Hey CJ! I'm grateful for your patience. I believe what you're saying is that if an unpublished draft exists for a translation, then 'Not translated to' filters the article out, acknowledging the draft as a translation. I did some testing, and was able to confirm what you're describing.

    This makes sense to me, and I would deem this to be expected behavior, especially when paired with the logic of the 'Language' filter. I'm unable to come up with a feasible workaround. Your comment did generate a ticket, which I've marked as product feedback. I would also welcome you to share this feedback in our Community.
  • Jean Larkin

    Hi everyone.

    Has anyone else had the issue of orphan articles due to manual translations? My team operations and offers help in English and Spanish.

    We have all Categories (and 1 section per category) in Spanish and English. However by default, when you "add translation" to an article, the "category/section" is in the original language.

    When I write an article in English, appropriately categorize it, and then translate it into Spanish, the Spanish article is put in an English category (and thus is not visible as Zendesk doesn't show a Spanish article in an English category). When I go in to just edit the Spanish one and change the Category to the Spanish Category... it says "this will affect all translations" -- and then it moves the English article to Spanish, rendering it orphan.

    This makes absolutely no sense to me, as the point of a translation is to live in a separate different language category/section.


  • Dane
    Zendesk Engineering
    Hi Jean,
    The behavior you are currently experiencing is expected when it comes to how translations are stored. Translations are not designed to be accessed separately on the Help Center on the same locale. However, it will be visible to users depending on the language of the Help Center they are in. You don't have to move them manually to a different category/section but you need designate the translation of the same categories and section that they are currently in.
    I have made a sample using English AU and English US. My default language is English US and created a translation, English AU. If ever that translation does not have a translated category and section it will give you this message.

    What you need to do is designate the correct translation for the categories and section so that depending on the language your end-users are using they will still see the article once they switched locale/language.
    The best demonstration for this behavior is with this actual article above. If you change from en-us to pt-br, you'll eventually be presented with the corresponding translated article.


  • Yahor Darashkevich

    Is there a way to easily duplicate all content from, say, German Germany (de-de) into Austrian German (de-at)?

  • Josine Pentin

    Our Help Center supports multiple languages, but not all the articles are translated yet. What is the best practice for modifying the URL address of referenced articles, within an article?  Should we always remove the '/en-us' in the URL address, OR will Zendesk automatically display the article based on the user's selected language?

  • Dave Dyson
    Zendesk Community Manager
    Hi Josine,
    Yes, just remove the locale string (e.g. "/en-us") from the URL, and your help center will detect the user's browser setting and display the translated article if available -- see In what language do my help center articles display to my customers?

Please sign in to leave a comment.

Powered by Zendesk